< Psaumes 132 >

1 Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, [et] de toutes ses afflictions!
שיר המעלות זכור יהוה לדוד את כל ענותו׃
2 Comment il a juré à l’Éternel, [et] fait un vœu au Puissant de Jacob:
אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב׃
3 Si j’entre dans la demeure de ma maison, si je monte sur le lit où je couche,
אם אבא באהל ביתי אם אעלה על ערש יצועי׃
4 Si je permets à mes yeux de dormir, à mes paupières de sommeiller,
אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה׃
5 Jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour l’Éternel, des demeures pour le Puissant de Jacob!
עד אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב׃
6 Voici, nous avons entendu parler d’elle à Éphrata, nous l’avons trouvée dans les champs de Jaar.
הנה שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי יער׃
7 Entrons dans ses demeures, prosternons-nous devant le marchepied de ses pieds.
נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו׃
8 Lève-toi, Éternel! pour [entrer dans] ton repos, toi et l’arche de ta force!
קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך׃
9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes saints chantent de joie.
כהניך ילבשו צדק וחסידיך ירננו׃
10 À cause de David, ton serviteur, ne repousse pas la face de ton oint.
בעבור דוד עבדך אל תשב פני משיחך׃
11 L’Éternel a juré à David [en] vérité, il n’en reviendra pas: Je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
נשבע יהוה לדוד אמת לא ישוב ממנה מפרי בטנך אשית לכסא לך׃
12 Si tes enfants gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.
אם ישמרו בניך בריתי ועדתי זו אלמדם גם בניהם עדי עד ישבו לכסא לך׃
13 Car l’Éternel a choisi Sion; il l’a désirée pour être son habitation:
כי בחר יהוה בציון אוה למושב לו׃
14 C’est ici mon repos à perpétuité; ici j’habiterai, car je l’ai désirée.
זאת מנוחתי עדי עד פה אשב כי אותיה׃
15 Je bénirai abondamment ses vivres, je rassasierai de pain ses pauvres;
צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם׃
16 Et je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses saints exulteront en chantant de joie.
וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו׃
17 Là je ferai germer la corne de David, j’ai préparé une lampe à mon oint.
שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי׃
18 Je revêtirai de honte ses ennemis; et sur lui fleurira sa couronne.
אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו׃

< Psaumes 132 >