< Psaumes 132 >
1 Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, [et] de toutes ses afflictions!
A Song of degrees. LORD, remember David [and] all his afflictions;
2 Comment il a juré à l’Éternel, [et] fait un vœu au Puissant de Jacob:
How he swore to the LORD, [and] vowed to the mighty [God] of Jacob;
3 Si j’entre dans la demeure de ma maison, si je monte sur le lit où je couche,
Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
4 Si je permets à mes yeux de dormir, à mes paupières de sommeiller,
I will not give sleep to my eyes, [or] slumber to my eyelids,
5 Jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour l’Éternel, des demeures pour le Puissant de Jacob!
Until I find a place for the LORD, a habitation for the mighty [God] of Jacob.
6 Voici, nous avons entendu parler d’elle à Éphrata, nous l’avons trouvée dans les champs de Jaar.
Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
7 Entrons dans ses demeures, prosternons-nous devant le marchepied de ses pieds.
We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
8 Lève-toi, Éternel! pour [entrer dans] ton repos, toi et l’arche de ta force!
Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes saints chantent de joie.
Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
10 À cause de David, ton serviteur, ne repousse pas la face de ton oint.
For thy servant David's sake turn not away the face of thy anointed.
11 L’Éternel a juré à David [en] vérité, il n’en reviendra pas: Je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
The LORD hath sworn [in] truth to David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
12 Si tes enfants gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.
If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them; their children also shall sit upon thy throne for ever.
13 Car l’Éternel a choisi Sion; il l’a désirée pour être son habitation:
For the LORD hath chosen Zion; he hath desired [it] for his habitation.
14 C’est ici mon repos à perpétuité; ici j’habiterai, car je l’ai désirée.
This [is] my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
15 Je bénirai abondamment ses vivres, je rassasierai de pain ses pauvres;
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
16 Et je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses saints exulteront en chantant de joie.
I will also clothe her priests with salvation, and her saints shall shout aloud for joy.
17 Là je ferai germer la corne de David, j’ai préparé une lampe à mon oint.
There will I make the horn of David to bud, I have ordained a lamp for my anointed.
18 Je revêtirai de honte ses ennemis; et sur lui fleurira sa couronne.
His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.