< Psaumes 132 >
1 Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, [et] de toutes ses afflictions!
A Song of Ascents. Remember, O Yahweh, unto David, all his humiliations!
2 Comment il a juré à l’Éternel, [et] fait un vœu au Puissant de Jacob:
What he Sware to Yahweh, —Vowed to the Mighty One of Jacob:
3 Si j’entre dans la demeure de ma maison, si je monte sur le lit où je couche,
Surely I will not enter the home of my own house, nor ascend my curtained couch;
4 Si je permets à mes yeux de dormir, à mes paupières de sommeiller,
I will not give sleep to mine eyes, nor, to mine eye-lashes, slumber:
5 Jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour l’Éternel, des demeures pour le Puissant de Jacob!
Until I find a place for Yahweh, habitations for the Mighty One of Jacob.
6 Voici, nous avons entendu parler d’elle à Éphrata, nous l’avons trouvée dans les champs de Jaar.
Lo! we heard of it at Ephrathah, we found it in the fields of the wood.
7 Entrons dans ses demeures, prosternons-nous devant le marchepied de ses pieds.
We would enter his habitations, we would bow down at his footstool.
8 Lève-toi, Éternel! pour [entrer dans] ton repos, toi et l’arche de ta force!
Arise! O Yahweh, unto thy place of rest, Thou, and the ark of thy strength.
9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes saints chantent de joie.
Thy priests, let them be clothed with righteousness, Thy men of lovingkindness, let them shout for joy!
10 À cause de David, ton serviteur, ne repousse pas la face de ton oint.
For the sake of David thy servant, do not turn away the face of thine Anointed One.
11 L’Éternel a juré à David [en] vérité, il n’en reviendra pas: Je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
Yahweh hath sworn unto David, in faithfulness, will he not turn from it, —Of the fruit of thy body, will I seat on thy throne.
12 Si tes enfants gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.
If thy sons keep my covenant, and my testimony which I will teach them, even their sons, unto futurity, shall sit on thy throne.
13 Car l’Éternel a choisi Sion; il l’a désirée pour être son habitation:
For Yahweh hath chosen Zion, —He hath desired it as a dwelling for himself:
14 C’est ici mon repos à perpétuité; ici j’habiterai, car je l’ai désirée.
This, is my place of rest unto futurity, Here, will I dwell, for I have desired it;
15 Je bénirai abondamment ses vivres, je rassasierai de pain ses pauvres;
Her provision, will I abundantly bless, Her needy ones, will I satisfy with bread;
16 Et je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses saints exulteront en chantant de joie.
And, her priests, will I clothe with salvation, and, her men of lovingkindness, shall, shout aloud, for joy;
17 Là je ferai germer la corne de David, j’ai préparé une lampe à mon oint.
There, will I cause to bud a horn to David, I have prepared a lamp for mine Anointed One;
18 Je revêtirai de honte ses ennemis; et sur lui fleurira sa couronne.
His enemies, will I clothe with shame, but, upon himself, shall his crown be resplendent.