< Psaumes 132 >

1 Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, [et] de toutes ses afflictions!
(Sang til Festrejserne.) HERRE, kom David i Hu for al hans møje,
2 Comment il a juré à l’Éternel, [et] fait un vœu au Puissant de Jacob:
hvorledes han tilsvor HERREN, gav Jakobs Vældige et Løfte:
3 Si j’entre dans la demeure de ma maison, si je monte sur le lit où je couche,
"Jeg træder ej ind i mit Huses Telt, jeg stiger ej op på mit Leje,
4 Si je permets à mes yeux de dormir, à mes paupières de sommeiller,
under ikke mine Øjne Søvn, ikke mine Øjenlåg Hvile,
5 Jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour l’Éternel, des demeures pour le Puissant de Jacob!
før jeg har fundet HERREN et Sted, Jakobs Vældige en Bolig!"
6 Voici, nous avons entendu parler d’elle à Éphrata, nous l’avons trouvée dans les champs de Jaar.
"Se, i Efrata hørte vi om den, fandt den på Ja'ars Mark;
7 Entrons dans ses demeures, prosternons-nous devant le marchepied de ses pieds.
lad os gå hen til hans Bolig, tilbede ved hans Fødders Skammel!"
8 Lève-toi, Éternel! pour [entrer dans] ton repos, toi et l’arche de ta force!
HERRE, bryd op til dit Hvilested, du og din Vældes Ark!
9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes saints chantent de joie.
Dine Præster være klædte i Retfærd, dine fromme synge med Fryd!
10 À cause de David, ton serviteur, ne repousse pas la face de ton oint.
For din Tjener Davids Skyld afvise du ikke din Salvede!"
11 L’Éternel a juré à David [en] vérité, il n’en reviendra pas: Je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
HERREN tilsvor David et troværdigt, usvigeligt Løfte: "Af din Livsens Frugt vil jeg sætte Konger på din Trone.
12 Si tes enfants gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.
Såfremt dine Sønner holder min Pagt og mit Vidnesbyrd, som jeg lærer dem, skal også deres Sønner sidde evindelig på din Trone!
13 Car l’Éternel a choisi Sion; il l’a désirée pour être son habitation:
Thi HERREN har udvalgt Zion, ønsket sig det til Bolig:
14 C’est ici mon repos à perpétuité; ici j’habiterai, car je l’ai désirée.
Her er for evigt mit Hvilested, her vil jeg bo, thi det har jeg ønsket.
15 Je bénirai abondamment ses vivres, je rassasierai de pain ses pauvres;
Dets Føde velsigner jeg, dets fattige mætter jeg med Brød,
16 Et je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses saints exulteront en chantant de joie.
dets Præster klæder jeg i Frelse, dets fromme skal synge med Fryd.
17 Là je ferai germer la corne de David, j’ai préparé une lampe à mon oint.
Der lader jeg Horn vokse frem for David, sikrer min Salvede Lampe.
18 Je revêtirai de honte ses ennemis; et sur lui fleurira sa couronne.
Jeg klæder hans Fjender i Skam, men på ham skal Kronen stråle!"

< Psaumes 132 >