< Psaumes 132 >

1 Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, [et] de toutes ses afflictions!
Herre! kom David i Hu for alle hans Lidelser,
2 Comment il a juré à l’Éternel, [et] fait un vœu au Puissant de Jacob:
ham, som tilsvor Herren og lovede Jakobs mægtige:
3 Si j’entre dans la demeure de ma maison, si je monte sur le lit où je couche,
„Jeg vil ikke gaa ind i mit Hus's Telt, jeg vil ikke opstige paa min Sengs Leje;
4 Si je permets à mes yeux de dormir, à mes paupières de sommeiller,
jeg vil ikke lade mine Øjne sove, eller mine Øjenlaage blunde,
5 Jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour l’Éternel, des demeures pour le Puissant de Jacob!
førend jeg finder et Sted for Herren, en Bolig for Jakobs mægtige.”
6 Voici, nous avons entendu parler d’elle à Éphrata, nous l’avons trouvée dans les champs de Jaar.
Se, vi hørte om den i Efrata; vi fandt den paa Jaars Mark.
7 Entrons dans ses demeures, prosternons-nous devant le marchepied de ses pieds.
Vi ville gaa ind i hans Bolig, vi ville tilbede for hans Fødders Fodskammel.
8 Lève-toi, Éternel! pour [entrer dans] ton repos, toi et l’arche de ta force!
Herre! staa op til din Hvile, du og din Magts Ark.
9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes saints chantent de joie.
Lad dine Præster klæde sig med Retfærdighed og dine hellige synge med Fryd.
10 À cause de David, ton serviteur, ne repousse pas la face de ton oint.
For David, din Tjeners Skyld, forskyd ikke din Salvedes Ansigt!
11 L’Éternel a juré à David [en] vérité, il n’en reviendra pas: Je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
Herren tilsvor David den Sandhed, fra hvilken han ikke vilde vige: „Af dit Livs Frugt vil jeg sætte en Mand paa din Trone.”
12 Si tes enfants gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.
Dersom dine Børn holde min Pagt og mine Vidnesbyrd, som jeg vil lære dem, da skulle og deres Børn altid sidde paa din Trone.
13 Car l’Éternel a choisi Sion; il l’a désirée pour être son habitation:
Thi Herren har udvalgt Zion, han har begæret sig den til Bolig:
14 C’est ici mon repos à perpétuité; ici j’habiterai, car je l’ai désirée.
„Den er min Hvile altid, her vil jeg bo; thi jeg har begæret den.
15 Je bénirai abondamment ses vivres, je rassasierai de pain ses pauvres;
Jeg vil velsigne Spisen der, jeg vil mætte de fattige der med Brød.
16 Et je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses saints exulteront en chantant de joie.
Og jeg vil klæde dens Præster med Salighed, og dens hellige skulle synge med Fryd.
17 Là je ferai germer la corne de David, j’ai préparé une lampe à mon oint.
Der vil jeg lade et Horn opvokse for David; jeg har beredt en Lampe for min Salvede.
18 Je revêtirai de honte ses ennemis; et sur lui fleurira sa couronne.
Hans Fjender vil jeg klæde i Skam, men paa ham skal hans Krone blomstre.

< Psaumes 132 >