< Psaumes 132 >

1 Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, [et] de toutes ses afflictions!
Yahweh Pakai David hi athohgim na jouse pum in hin geldoh'in.
2 Comment il a juré à l’Éternel, [et] fait un vœu au Puissant de Jacob:
Aman Yahweh Pakai ah kitepna gimneitah'in anase in ahi. Aman Israel Pathen Elohim ah kitepna ananei in ahi.
3 Si j’entre dans la demeure de ma maison, si je monte sur le lit où je couche,
“Keima kain ah cheponge, keima kicholdo ponge,
4 Si je permets à mes yeux de dormir, à mes paupières de sommeiller,
keiman kamit kicholdo sah ponge ahilou leh kamit imutsah ponge,
5 Jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour l’Éternel, des demeures pour le Puissant de Jacob!
Keiman ka Yahweh Pakai dinga inkhat sahna ding mun kamu kahsen, Israel Pathen Elohim a dingin muntheng kamu kahsen!”
6 Voici, nous avons entendu parler d’elle à Éphrata, nous l’avons trouvée dans les champs de Jaar.
Vetan hiche thing kong dinghi Ephrathah a aume ti kajaovin Jaar loujao dunga hiche mun hi kana mudoh tauve.
7 Entrons dans ses demeures, prosternons-nous devant le marchepied de ses pieds.
Yahweh Pakai chenna mun a cheu hitin akengphang bul ah chibai boh'u hite.
8 Lève-toi, Éternel! pour [entrer dans] ton repos, toi et l’arche de ta force!
O Yahweh Pakai thouvin nacholdona mun a chun luttan nathahat melchihna thingkong chutoh lutthatan.
9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes saints chantent de joie.
Nathempuhon chonphatna ponsil chu kisil uhen; nalhacha dihtah hon kipa la sauhen.
10 À cause de David, ton serviteur, ne repousse pas la face de ton oint.
Nalhacha David khohsahna jal in, nathao nusa lengpa chu paidoh hih'in.
11 L’Éternel a juré à David [en] vérité, il n’en reviendra pas: Je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
Yahweh Pakai chu David kom ah akihahsel in, kitepna nunglah doh kit louhel dingin: “Keiman nachilhah khat nalaltouna a katousah ding ahi.
12 Si tes enfants gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.
Nachilhah ten nangtoh kakitepna leh ka Dan sem holeh kathuhil hohi anit uva ahileh nalal touna hi chejom peh ding ahi,” ati.
13 Car l’Éternel a choisi Sion; il l’a désirée pour être son habitation:
Ajeh chu Yahweh Pakai in Jerusalem hi a inn chenna mun dinga adeilhen ahi.
14 C’est ici mon repos à perpétuité; ici j’habiterai, car je l’ai désirée.
“Hichehi tonsot a kacholngah na munding ahi” anati. Keima hiche mun a hi kachending ahi, ajeh chu hiche hi kadeilhen inn chu ahi,
15 Je bénirai abondamment ses vivres, je rassasierai de pain ses pauvres;
Keiman hiche khopi hi phatthei kaboh ding chuleh ijakai kasuhmang pehding ahi, keiman asunga um vaichate an kapehding,
16 Et je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses saints exulteront en chantant de joie.
athemputeu chonphatna pon kasilpeh ding, asoh dihtah hon kipa la asahdiu ahi,
17 Là je ferai germer la corne de David, j’ai préparé une lampe à mon oint.
Hiche mun a hi David thaneina khantousah ding, hiche kathaonupa hi kamite dinga thaomeivah hiding,
18 Je revêtirai de honte ses ennemis; et sur lui fleurira sa couronne.
chuleh agalmite chu jumna le jachatna pon kasilpeh ding amavang leng loupitah kasosah ding ahi.

< Psaumes 132 >