< Psaumes 127 >
1 Cantique des degrés. De Salomon. Si l’Éternel ne bâtit la maison, ceux qui la bâtissent y travaillent en vain; si l’Éternel ne garde la ville, celui qui la garde veille en vain;
若不是上主興工建屋,建築的人是徒然勞苦;若不是上主護守城堡,守城的人白白驚醒護守。
2 C’est en vain que vous vous levez matin, que vous vous couchez tard, que vous mangez le pain de douleurs. Ainsi, il donne le sommeil à son bien-aimé.
您們很早起床盡屬徒然,每夜坐到深更圖謀打算,為了求食經過多少辛酸;唯獨天主賜所愛者安眠。
3 Voici, les fils sont un héritage de l’Éternel, [et] le fruit du ventre est une récompense.
的確子女全是上主的賜予,胎兒也全是他的報酬。
4 Comme des flèches dans la main d’un homme puissant, tels sont les fils de la jeunesse.
年青少壯所生的子嗣,有如勇士手中的箭矢。
5 Bienheureux l’homme qui en a rempli son carquois! Ils n’auront pas honte quand ils parleront avec des ennemis dans la porte.
裝滿自己箭囊的人,真有福氣,城門前爭辯,不受羞恥。