< Psaumes 126 >

1 Cantique des degrés. Quand l’Éternel rétablit les captifs de Sion, nous étions comme ceux qui songent.
canticum graduum in convertendo Dominum captivitatem Sion facti sumus sicut consolati
2 Alors notre bouche fut remplie de rire, et notre langue de chants de joie; alors on dit parmi les nations: L’Éternel a fait de grandes choses pour ceux-ci!
tunc repletum est gaudio os nostrum et lingua nostra exultatione tunc dicent inter gentes magnificavit Dominus facere cum eis
3 L’Éternel a fait de grandes choses pour nous; nous en avons été réjouis.
magnificavit Dominus facere nobiscum facti sumus laetantes
4 Ô Éternel! rétablis nos captifs, comme les ruisseaux dans le midi!
converte Domine captivitatem nostram sicut torrens in austro
5 Ceux qui sèment avec larmes moissonneront avec chant de joie.
qui seminant in lacrimis in exultatione metent
6 Il va en pleurant, portant la semence qu’il répand; il revient avec chant de joie, portant ses gerbes.
euntes ibant et flebant portantes semina sua venientes autem venient in exultatione portantes manipulos suos

< Psaumes 126 >