< Psaumes 126 >

1 Cantique des degrés. Quand l’Éternel rétablit les captifs de Sion, nous étions comme ceux qui songent.
A song of ascents. When the Lord turned the fortunes of Zion, we were like dreamers.
2 Alors notre bouche fut remplie de rire, et notre langue de chants de joie; alors on dit parmi les nations: L’Éternel a fait de grandes choses pour ceux-ci!
Then was our mouth filled with laughter, our tongue with glad shouts; then among the nations they said, “The Lord has dealt greatly with them.”
3 L’Éternel a fait de grandes choses pour nous; nous en avons été réjouis.
The Lord had dealt greatly with us, and we were rejoicing.
4 Ô Éternel! rétablis nos captifs, comme les ruisseaux dans le midi!
Turn our fortunes, O Lord, as the streams in the Negreb.
5 Ceux qui sèment avec larmes moissonneront avec chant de joie.
They who sow in tears shall reap with glad shouts.
6 Il va en pleurant, portant la semence qu’il répand; il revient avec chant de joie, portant ses gerbes.
Forth they fare, with their burden of seed, and they weep as they go. But home, home, with glad shouts they shall come with their arms full of sheaves.

< Psaumes 126 >