< Psaumes 126 >

1 Cantique des degrés. Quand l’Éternel rétablit les captifs de Sion, nous étions comme ceux qui songent.
A song for pilgrims going up to Jerusalem. When the Lord brought his people back from captivity to Zion, it was as if we were dreaming!
2 Alors notre bouche fut remplie de rire, et notre langue de chants de joie; alors on dit parmi les nations: L’Éternel a fait de grandes choses pour ceux-ci!
We laughed so much, we sang for joy. The other nations said, “The Lord has done wonderful things for these people.”
3 L’Éternel a fait de grandes choses pour nous; nous en avons été réjouis.
The Lord certainly has done wonderful things for us. How happy we were!
4 Ô Éternel! rétablis nos captifs, comme les ruisseaux dans le midi!
Please return and help us again, Lord. Renew us like streams of water that renew the Negev desert.
5 Ceux qui sèment avec larmes moissonneront avec chant de joie.
Those who sow in tears will reap with shouts of joy!
6 Il va en pleurant, portant la semence qu’il répand; il revient avec chant de joie, portant ses gerbes.
Those who weep as they go out to sow their seed will be singing in celebration when they carry the harvest home.

< Psaumes 126 >