< Psaumes 124 >

1 Cantique des degrés. De David. N’eût été l’Éternel, qui a été pour nous, – qu’Israël le dise,
canticum graduum huic David nisi quia Dominus erat in nobis dicat nunc Israhel
2 N’eût été l’Éternel, qui a été pour nous quand les hommes se sont élevés contre nous, –
nisi quia Dominus erat in nobis cum exsurgerent in nos homines
3 Alors ils nous auraient engloutis vivants, quand leur colère s’enflammait contre nous;
forte vivos degluttissent nos cum irasceretur furor eorum in nos
4 Alors les eaux nous auraient submergés, un torrent aurait passé sur notre âme;
forsitan aqua absorbuisset nos
5 Alors les eaux orgueilleuses auraient passé sur notre âme.
torrentem pertransivit anima nostra forsitan pertransisset anima nostra aquam intolerabilem
6 Béni soit l’Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
benedictus Dominus qui non dedit nos in captionem dentibus eorum
7 Notre âme est échappée comme un oiseau du piège des oiseleurs: le piège s’est rompu, et nous sommes échappés.
anima nostra sicut passer erepta est de laqueo venantium laqueus contritus est et nos liberati sumus
8 Notre secours est dans le nom de l’Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
adiutorium nostrum in nomine Domini qui fecit caelum et terram

< Psaumes 124 >