< Psaumes 124 >

1 Cantique des degrés. De David. N’eût été l’Éternel, qui a été pour nous, – qu’Israël le dise,
Canticum graduum. [Nisi quia Dominus erat in nobis, dicat nunc Israël,
2 N’eût été l’Éternel, qui a été pour nous quand les hommes se sont élevés contre nous, –
nisi quia Dominus erat in nobis: cum exsurgerent homines in nos,
3 Alors ils nous auraient engloutis vivants, quand leur colère s’enflammait contre nous;
forte vivos deglutissent nos; cum irasceretur furor eorum in nos,
4 Alors les eaux nous auraient submergés, un torrent aurait passé sur notre âme;
forsitan aqua absorbuisset nos;
5 Alors les eaux orgueilleuses auraient passé sur notre âme.
torrentem pertransivit anima nostra; forsitan pertransisset anima nostra aquam intolerabilem.
6 Béni soit l’Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
Benedictus Dominus, qui non dedit nos in captionem dentibus eorum.
7 Notre âme est échappée comme un oiseau du piège des oiseleurs: le piège s’est rompu, et nous sommes échappés.
Anima nostra sicut passer erepta est de laqueo venantium; laqueus contritus est, et nos liberati sumus.
8 Notre secours est dans le nom de l’Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
Adjutorium nostrum in nomine Domini, qui fecit cælum et terram.]

< Psaumes 124 >