< Psaumes 12 >

1 Au chef de musique. Sur Sheminith. Psaume de David. Sauve, Éternel! car l’homme pieux n’est plus, car les fidèles ont disparu d’entre les fils des hommes.
To him that excelleth upon the eight tune. A Psalme of Dauid. Helpe Lord, for there is not a godly man left: for the faithfull are fayled from among the children of men.
2 Ils parlent la fausseté l’un à l’autre; [leur] lèvre est flatteuse, ils parlent d’un cœur double.
They speake deceitfully euery one with his neighbour, flattering with their lips, and speake with a double heart.
3 L’Éternel retranchera toutes les lèvres flatteuses, la langue qui parle de grandes choses,
The Lord cut off all flattering lippes, and the tongue that speaketh proude things:
4 Ceux qui disent: Par nos langues nous prévaudrons, nos lèvres sont à nous; qui est seigneur sur nous?
Which haue saide, With our tongue will we preuaile: our lippes are our owne: who is Lord ouer vs?
5 À cause de l’oppression des affligés, à cause du gémissement des pauvres, maintenant je me lèverai, dit l’Éternel; je mettrai en sûreté [celui] contre qui on souffle.
Now for the oppression of the needy, and for the sighes of the poore, I will vp, sayeth the Lord, and will set at libertie him, whom the wicked hath snared.
6 Les paroles de l’Éternel sont des paroles pures, un argent affiné dans le creuset de terre, coulé sept fois.
The wordes of the Lord are pure wordes, as the siluer, tried in a fornace of earth, fined seuen folde.
7 Toi, Éternel! tu les garderas, tu les préserveras de cette génération, à toujours.
Thou wilt keepe them, O Lord: thou wilt preserue him from this generation for euer.
8 Les méchants se promènent de toutes parts quand la bassesse est élevée parmi les fils des hommes.
The wicked walke on euery side: when they are exalted, it is a shame for the sonnes of men.

< Psaumes 12 >