< Psaumes 119 >

1 Bienheureux ceux qui sont intègres dans leur voie, qui marchent dans la loi de l’Éternel.
Heureux ceux dont la conduite est intègre, Et qui suivent la loi de l'Éternel!
2 Bienheureux ceux qui gardent ses témoignages, qui le cherchent de tout leur cœur,
Heureux ceux qui obéissent à ses enseignements, Qui le recherchent de tout leur coeur,
3 Qui aussi ne font pas d’iniquité; ils marchent dans ses voies.
Et qui ne commettent pas d'iniquité, Mais qui marchent dans les voies de l'Éternel!...
4 Tu as commandé tes préceptes pour qu’on les garde soigneusement.
Tu as donné tes commandements, ô Dieu, Pour qu'on les observe avec soin.
5 Oh, que mes voies soient dressées, pour garder tes statuts!
Daigne diriger ma conduite, Afin que j'observe tes préceptes!
6 Alors je ne serai pas honteux quand je regarderai à tous tes commandements.
Alors je n'aurai point à rougir, Quand je fixerai les regards sur tous tes commandements.
7 Je te célébrerai d’un cœur droit, quand j’aurai appris les ordonnances de ta justice.
Je te célébrerai dans la droiture de mon coeur. Quand j'aurai appris tes justes jugements.
8 Je garderai tes statuts; ne me délaisse pas tout à fait.
Je veux observer tes préceptes; Ne m'abandonne pas entièrement!
9 Comment un jeune homme rendra-t-il pure sa voie? Ce sera en y prenant garde selon ta parole.
Comment le jeune homme rendra-t-il pure sa conduite? C'est en restant fidèle à ta parole.
10 Je t’ai cherché de tout mon cœur; ne me laisse pas m’égarer de tes commandements.
Je te cherche de tout mon coeur; Ne permets pas que je m'égare loin de tes commandements!
11 J’ai caché ta parole dans mon cœur, afin que je ne pèche pas contre toi.
J'ai serré ta parole dans mon coeur. Afin de ne pas pécher contre toi.
12 Éternel! tu es béni; enseigne-moi tes statuts.
Béni sois-tu, ô Éternel! Enseigne-moi tes préceptes.
13 J’ai raconté de mes lèvres toutes les ordonnances de ta bouche.
Mes lèvres énumèrent Tous les jugements que ta bouche a prononcés.
14 J’ai pris plaisir au chemin de tes témoignages, autant qu’à toutes les richesses.
Je trouve autant de joie à suivre tes enseignements, Qu'à posséder tous les trésors du monde.
15 Je méditerai tes préceptes et je regarderai à tes sentiers.
Je méditerai tes commandements, Et je fixerai mes regards sur tes sentiers.
16 Je fais mes délices de tes statuts, je n’oublierai pas ta parole.
Je ferai mes délices de tes préceptes, Et je n'oublierai point tes paroles.
17 Fais du bien à ton serviteur, [et] je vivrai et je garderai ta parole.
Accorde ce bienfait à ton serviteur: que je vive. Et que je garde ta parole!
18 Ouvre mes yeux, et je verrai les merveilles qui sont dans ta loi.
Dessille mes yeux. Afin que je contemple les merveilles de ta loi.
19 Je suis étranger dans le pays; ne me cache pas tes commandements.
Je suis étranger sur la terre; Ne me cache pas tes commandements!
20 Mon âme est brisée par l’ardent désir qu’elle a en tout temps pour tes ordonnances.
Mon âme est consumée par l'amour Que lui inspirent tes lois, en tout temps.
21 Tu as tancé les orgueilleux, les maudits, qui s’égarent de tes commandements.
Tu menaces les orgueilleux, Ces maudits qui s'écartent de tes commandements.
22 Roule de dessus moi l’opprobre et le mépris; car je garde tes témoignages.
Éloigne de moi l'opprobre et le mépris; Car j'obéis à tes enseignements.
23 Les princes même se sont assis [et] parlent contre moi; ton serviteur médite tes statuts.
Les puissants eux-mêmes se sont assis, Et ils ont parlé contre moi; Mais ton serviteur médite tes préceptes.
24 Tes témoignages sont aussi mes délices, les hommes de mon conseil.
Oui, tes enseignements font mes délices: Ils sont mes meilleurs conseillers.
25 Mon âme est attachée à la poussière; fais-moi vivre selon ta parole.
Mon âme est abattue dans la poussière; Fais-moi revivre, selon ta parole!
26 Je [t’]ai déclaré mes voies, et tu m’as répondu; enseigne-moi tes statuts.
Je t'ai fait connaître ma conduite, et tu m'as approuvé; Enseigne-moi tes préceptes.
27 Fais-moi comprendre la voie de tes préceptes, et je méditerai sur tes merveilles.
Montre-moi la voie que tu m'ordonnes de suivre. Et je méditerai tes merveilles.
28 Mon âme, de tristesse, se fond en larmes; affermis-moi selon ta parole.
Mon âme attristée se fond en larmes; Relève-moi, selon ta parole!
29 Éloigne de moi la voie du mensonge, et, dans ta grâce, donne-moi ta loi.
Éloigne-moi de la voie du mensonge; Accorde-moi comme une grâce la connaissance de ta loi!
30 J’ai choisi la voie de la fidélité, j’ai placé [devant moi] tes jugements.
J'ai choisi la voie de la fidélité; J'ai mis tes jugements devant mes yeux.
31 Je suis attaché à tes témoignages: Éternel! ne me rends point honteux.
Je me suis attaché à tes enseignements: Éternel, ne me rends pas confus!
32 Je courrai dans la voie de tes commandements, quand tu auras mis mon cœur au large.
Je m'élancerai dans la voie de tes commandements, Quand tu auras mis mon coeur au large.
33 Éternel! enseigne-moi la voie de tes statuts, et je l’observerai jusqu’à la fin.
Éternel, apprends-moi à suivre tes préceptes, Et je les observerai jusqu'à la fin.
34 Donne-moi de l’intelligence, et j’observerai ta loi, et je la garderai de tout mon cœur.
Donne-moi l'intelligence, et j'observerai ta loi: Je la pratiquerai de tout mon coeur.
35 Fais-moi marcher dans le chemin de tes commandements, car j’y prends plaisir.
Conduis-moi dans les sentiers de tes commandements; Car mon bonheur est de les suivre.
36 Incline mon cœur à tes témoignages, et non point au gain.
Incline mon coeur vers tes enseignements. Et non pas vers le gain.
37 Détourne mes yeux pour qu’ils ne regardent pas la vanité; fais-moi vivre dans ta voie.
Détourne mes yeux de la contemplation des choses vaines; Que je trouve la vie en marchant dans tes voies.
38 Confirme ta parole à ton serviteur, qui est [adonné] à ta crainte.
Accomplis envers ton serviteur ta promesse: Tu l’as donnée pour qu’on te craigne.
39 Détourne de moi l’opprobre que je crains; car tes jugements sont bons.
Détourne de moi l'opprobre que je redoute; Car tes jugements sont pleins de bonté.
40 Voici, j’ai ardemment désiré tes préceptes; fais-moi vivre dans ta justice.
J'ai un ardent amour pour tes commandements! Fais-moi revivre par ta justice!
41 Et que ta bonté vienne à moi, ô Éternel! – ton salut, selon ta parole!
Éternel, que tes bontés et ton salut Descendent sur moi, selon ta promesse!
42 Et j’aurai de quoi répondre à celui qui m’outrage; car je me suis confié en ta parole.
Alors je saurai comment répondre à celui qui m'outrage; Car je me confie en ta parole.
43 Et n’ôte pas entièrement de ma bouche la parole de la vérité; car je me suis attendu à tes jugements.
Ne me refuse pas entièrement la faveur De rendre témoignage à la vérité; Car je mets mon attente en tes jugements.
44 Alors je garderai ta loi continuellement, à toujours et à perpétuité;
Alors j'observerai ta loi constamment. Sans l'abandonner jamais.
45 Et je marcherai au large, car j’ai recherché tes préceptes;
Je marcherai d'un pas libre; Car j'ai à coeur de suivre tes commandements.
46 Et je parlerai de tes témoignages devant des rois, et je ne serai pas honteux;
Je proclamerai tes volontés devant les rois. Et je n'en aurai aucune honte.
47 Et je trouverai mes délices en tes commandements que j’ai aimés;
Je ferai mes délices de tes commandements: Ils sont l'objet de mon amour.
48 Et je lèverai mes mains vers tes commandements que j’ai aimés, et je méditerai tes statuts.
J'élèverai mes mains vers tes commandements que j'aime. Et je méditerai tes préceptes.
49 Souviens-toi de ta parole à ton serviteur, à laquelle tu as fait que je me suis attendu.
Souviens-toi de la parole donnée à ton serviteur C'est sur elle que tu as fondé mon espérance.
50 C’est ici ma consolation dans mon affliction, que ta parole m’a fait vivre.
Ce qui me console dans mon affliction, C'est que ta parole me rend la vie.
51 Les orgueilleux se sont moqués de moi excessivement: je n’ai pas dévié de ta loi;
Des orgueilleux me couvrent de railleries; Mais je ne m'écarte pas de ta loi.
52 Je me suis souvenu de tes ordonnances de jadis, ô Éternel! et je me suis consolé.
Je me rappelle tes jugements d'autrefois, ô Éternel, Et j'y trouve ma consolation.
53 Une ardente indignation m’a saisi à cause des méchants qui abandonnent ta loi.
L'indignation me saisit, à cause des méchants Qui abandonnent ta loi.
54 Tes statuts m’ont été des cantiques, dans la maison de mon pèlerinage.
Tes préceptes sont le sujet de mes cantiques, Dans la maison où j'habite en étranger.
55 Je me suis souvenu de ton nom pendant la nuit, ô Éternel! et j’ai gardé ta loi.
La nuit, je me rappelle ton nom, ô Éternel, Et j'observe ta loi.
56 Cela m’est arrivé, car j’ai observé tes préceptes.
Le bien qui m'est échu en partage. C'est de garder tes commandements.
57 Ma part, ô Éternel! je l’ai dit, c’est de garder tes paroles.
Tu es ma part, ô Éternel. C'est pourquoi j'ai promis de garder tes paroles.
58 Je t’ai imploré de tout mon cœur: use de grâce envers moi selon ta parole.
Je t'ai imploré de tout mon coeur: Aie pitié de moi, selon ta promesse!
59 J’ai pensé à mes voies, et j’ai tourné mes pieds vers tes témoignages.
J'ai fait l'examen de ma conduite, Et j'ai dirigé mes pas dans la voie de tes enseignements.
60 Je me suis hâté, et je n’ai point différé de garder tes commandements.
Je me hâte, je ne diffère point D'observer tes commandements.
61 Les cordes des méchants m’ont entouré: je n’ai pas oublié ta loi.
Les pièges des méchants m'ont environné; Je n'ai point oublié ta loi.
62 Je me lève à minuit pour te célébrer à cause des ordonnances de ta justice.
Au milieu de la nuit, je me lève pour te célébrer, A cause de tes justes jugements.
63 Je suis le compagnon de tous ceux qui te craignent, et de ceux qui gardent tes préceptes.
Je suis le compagnon de tous ceux qui te craignent Et qui observent tes commandements.
64 La terre, ô Éternel! est pleine de ta bonté; enseigne-moi tes statuts.
Éternel, la terre est pleine de ta bonté! Enseigne-moi tes préceptes.
65 Tu as fait du bien à ton serviteur, ô Éternel! selon ta parole.
Tu as fait du bien à ton serviteur, Éternel, selon ta parole.
66 Enseigne-moi le bon sens et la connaissance; car j’ai ajouté foi à tes commandements.
Donne-moi un sens droit, ainsi que la vraie sagesse; Car j'ai foi en tes commandements.
67 Avant que je sois affligé, j’errais; mais maintenant je garde ta parole.
Avant d'être affligé, je m'égarais; Mais, maintenant, j'observe ta parole.
68 Tu es bon et bienfaisant; enseigne-moi tes statuts.
Tu es bon, et tu manifestes ta bonté: Enseigne-moi tes préceptes.
69 Les orgueilleux ont inventé contre moi des mensonges; j’observerai tes préceptes de tout mon cœur.
Des orgueilleux ont ourdi contre moi des mensonges; Mais moi, j'obéis de tout mon coeur à tes ordres.
70 Leur cœur est épaissi comme la graisse; moi, je trouve mes délices en ta loi.
Leur coeur est épaissi comme de la graisse; Moi, je trouve mes délices dans ta loi.
71 Il est bon pour moi que j’aie été affligé, afin que j’apprenne tes statuts.
Il m'est bon d'avoir été affligé: C'est ainsi que j'ai appris à connaître ta volonté.
72 La loi de ta bouche est meilleure pour moi que des milliers [de pièces] d’or et d’argent.
Les enseignements de ta bouche sont plus précieux pour moi Que des milliers de pièces d'or et d'argent.
73 Tes mains m’ont fait et façonné; rends-moi intelligent, et j’apprendrai tes commandements.
Toi dont les mains m'ont formé et créé, Donne-moi l'intelligence, afin que je puisse apprendre tes lois.
74 Ceux qui te craignent me verront, et se réjouiront; car je me suis attendu à ta parole.
Ceux qui te craignent me verront, et ils se réjouiront; Car j'espère en ta parole.
75 Je sais, ô Éternel! que tes jugements sont justice, et que c’est en fidélité que tu m’as affligé.
Je sais, ô Éternel, que tes jugements ne sont que justice: C'est dans ta fidélité que tu m'as affligé.
76 Que ta bonté, je te prie, soit ma consolation, selon ta parole à ton serviteur.
Que ta bonté soit donc ma consolation. Comme tu l'as promis à ton serviteur.
77 Que tes compassions viennent sur moi, et je vivrai; car ta loi fait mes délices.
Que tes compassions s'étendent sur moi, et je vivrai; Car ta loi fait mes délices.
78 Que les orgueilleux soient couverts de honte, car sans cause ils ont agi perversement envers moi; moi, je médite tes préceptes.
Que les orgueilleux soient confus. Eux qui m'oppriment sans motif; Et moi, je méditerai tes commandements.
79 Que ceux qui te craignent se tournent vers moi, et ceux qui connaissent tes témoignages.
Qu'ils reviennent à moi, ceux qui te craignent Et qui connaissent tes enseignements!
80 Que mon cœur soit intègre dans tes statuts, afin que je ne sois pas honteux.
Que mon coeur soit sincèrement attaché à tes préceptes, Afin que je n'aie pas à rougir de honte!
81 Mon âme languit après ton salut; je m’attends à ta parole.
Mon âme languit après son salut; J'espère en ta parole.
82 Mes yeux languissent après ta parole; et j’ai dit: Quand me consoleras-tu?
Mes yeux se consument dans l'attente de ta promesse; Je dis: «Quand me consoleras-tu?»
83 Car je suis devenu comme une outre mise à la fumée; je n’oublie pas tes statuts.
Je suis comme une outre dans un nuage de fumée; Mais je n'oublie pas tes préceptes.
84 Combien [dureront] les jours de ton serviteur? Quand exécuteras-tu le jugement contre ceux qui me persécutent?
Combien courte est la vie de ton serviteur! Quand donc feras-tu justice de ceux qui me persécutent?
85 Les orgueilleux ont creusé pour moi des fosses, ce qui n’est pas selon ta loi.
Les orgueilleux ont creusé des pièges sous mes pas; Car jamais ils n'agissent selon ta loi.
86 Tous tes commandements sont fidélité. On me persécute sans cause; aide-moi!
Tous tes commandements témoignent de ta fidélité. Mes ennemis me persécutent sans motif; aide-moi!
87 Peu s’en est fallu qu’ils ne m’aient consumé sur la terre; mais moi, je n’ai pas abandonné tes préceptes.
Encore un peu, et ils me faisaient disparaître de la terre! Mais je n'abandonne pas tes commandements.
88 Selon ta bonté, fais-moi vivre, et je garderai le témoignage de ta bouche.
Fais-moi revivre, toi qui es plein de bonté. Et j'obéirai aux enseignements de ta bouche.
89 Éternel! ta parole est établie à toujours dans les cieux.
Éternel, ta parole subsiste à jamais dans les cieux;
90 Ta fidélité est de génération en génération. Tu as établi la terre, et elle demeure ferme.
Ta fidélité dure d'âge en âge! Tu as fondé la terre, et elle demeure ferme.
91 Selon tes ordonnances, [ces choses] demeurent fermes aujourd’hui; car toutes choses te servent.
Tout subsiste aujourd'hui selon tes lois; Car toutes choses te servent.
92 Si ta loi n’avait fait mes délices, j’aurais péri dans mon affliction.
Si ta loi n'eût fait mes délices. J'aurais déjà péri dans ma misère.
93 Jamais je n’oublierai tes préceptes, car par eux tu m’as fait vivre.
Jamais je n'oublierai tes commandements; Car c'est par eux que tu m'as fait revivre.
94 Je suis à toi, sauve-moi; car j’ai recherché tes préceptes.
Je suis à toi, sauve-moi; Car je m'applique à suivre tes commandements.
95 Les méchants m’attendent pour me faire périr; [mais] je suis attentif à tes témoignages.
Les méchants m'ont épié pour me faire périr; Mais je suis attentif à tes enseignements.
96 J’ai vu la fin de toute perfection; ton commandement est fort étendu.
J'ai vu des bornes à tout ce qui est parfait; Mais ta loi est d'une étendue sans fin.
97 Combien j’aime ta loi! tout le jour je la médite.
Combien j'aime ta loi! Tout le jour, je m'applique à la méditer.
98 Tes commandements m’ont rendu plus sage que mes ennemis, car ils sont toujours avec moi.
Tes commandements me rendent plus sage Que mes ennemis, Parce qu'ils sont toujours présents à mon esprit.
99 J’ai plus d’intelligence que tous ceux qui m’enseignent, parce que je médite tes préceptes.
J'ai surpassé en sagesse tous ceux qui m'avaient instruit; Car tes enseignements sont l'objet de mes méditations.
100 J’ai plus de sens que les anciens, parce que j’observe tes préceptes.
Je suis plus intelligent que les vieillards eux-mêmes; Car j'ai gardé tes commandements.
101 J’ai gardé mes pieds de toute mauvaise voie, afin que je garde ta parole.
J'ai détourné mes pas de tout mauvais chemin, Afin d'observer ta parole.
102 Je ne me suis pas détourné de tes ordonnances, car c’est toi qui m’as instruit.
Je ne m'écarte point de tes lois, Parce que c'est toi qui m'as instruit.
103 Que tes paroles ont été douces à mon palais, plus que le miel à ma bouche!
Combien tes paroles sont douces à mon palais, Plus douces que le miel à ma bouche!
104 Par tes préceptes je suis devenu intelligent; c’est pourquoi je hais toute voie de mensonge.
Tes commandements m'instruisent; C'est pourquoi je hais tous les sentiers trompeurs.
105 Ta parole est une lampe à mon pied, et une lumière à mon sentier.
Ta parole est un flambeau qui guide mes pas, Une lumière sur mon sentier.
106 J’ai juré, et je le tiendrai, de garder les ordonnances de ta justice.
J'ai juré — et je tiendrai ma promesse. — D'observer tes justes lois.
107 Je suis extrêmement affligé, ô Éternel! fais-moi vivre selon ta parole!
Je suis extrêmement affligé: Éternel, fais-moi revivre, selon ta parole!
108 Agrée, je te prie, ô Éternel! les offrandes volontaires de ma bouche, et enseigne-moi tes ordonnances.
Agrée les chants de louange Que t'offre ma bouche, ô Eternel, Et enseigne-moi tes commandements!
109 Ma vie est continuellement dans ma main, mais je n’oublie pas ta loi.
Ma vie est continuellement en danger; Mais je n'oublie point ta loi.
110 Les méchants m’ont tendu un piège; mais je ne me suis pas égaré de tes préceptes.
Les méchants m'ont tendu des pièges; Mais je ne me suis pas écarté de tes commandements.
111 Tes témoignages me sont un héritage à toujours; car ils sont la joie de mon cœur.
Tes enseignements sont pour toujours mon héritage; Ils sont la joie de mon coeur.
112 J’ai incliné mon cœur à pratiquer tes statuts, à toujours, jusqu’à la fin.
J'ai rendu mon coeur docile à l'observation de tes préceptes, Pour toujours, jusqu'à la fin.
113 J’ai eu en haine ceux qui sont doubles de cœur, mais j’aime ta loi.
Je hais les hommes au coeur double; Mais j'aime ta loi.
114 Tu es mon asile et mon bouclier; je me suis attendu à ta parole.
Tu es mon refuge et mon bouclier; J'espère en ta parole.
115 Retirez-vous de moi, vous qui faites le mal, et j’observerai les commandements de mon Dieu.
Retirez-vous de moi, méchants! Je veux garder les commandements de mon Dieu.
116 Soutiens-moi selon ta parole, et je vivrai; et ne me laisse pas être confus en mon espérance.
Soutiens-moi, selon ta promesse, Afin que je vive, Et ne me fais pas rougir d'avoir mis en toi mon espérance!
117 Soutiens-moi, et je serai sauvé, et je regarderai continuellement tes statuts.
Soutiens-moi: je serai sauvé. Et j'aurai toujours les yeux sur tes préceptes!
118 Tu as rejeté tous ceux qui s’égarent de tes statuts; car leur tromperie n’est que mensonge.
Tu traites avec mépris tous ceux qui s'écartent de tes lois; Car toutes leurs machinations sont frappées d'impuissance.
119 Tu ôtes tous les méchants de la terre, comme des scories; c’est pourquoi j’aime tes témoignages.
Tu rejettes, comme de l'écume. Tous les méchants de la terre. C'est pourquoi j'aime tes enseignements.
120 Ma chair frissonne de la frayeur que j’ai de toi, et j’ai craint à cause de tes jugements.
Ma chair tremble de frayeur en ta présence. Et je crains tes jugements.
121 J’ai pratiqué le jugement et la justice; ne m’abandonne pas à mes oppresseurs.
J'ai pratiqué ce qui est droit et juste; Ne m'abandonne pas à mes oppresseurs!
122 Sois le garant de ton serviteur pour [son] bien; que les orgueilleux ne m’oppriment pas.
Prends sous ta garde le bonheur de ton serviteur; Que les orgueilleux ne m'oppriment pas!
123 Mes yeux languissent après ton salut et la parole de ta justice.
Mes yeux se consument dans l'attente de ton salut Et de tes promesses, ô Dieu juste.
124 Agis envers ton serviteur selon ta bonté, et enseigne-moi tes statuts.
Agis envers ton serviteur selon ta bonté, Et enseigne-moi tes préceptes.
125 Je suis ton serviteur; rends-moi intelligent, et je connaîtrai tes témoignages.
Je suis ton serviteur; donne-moi l'intelligence, Afin que je puisse comprendre tes enseignements.
126 Il est temps que l’Éternel agisse: ils ont annulé ta loi.
Le temps est venu d'agir en ta faveur, ô Éternel; Car on viole ta loi.
127 C’est pourquoi j’aime tes commandements plus que l’or, et que l’or épuré.
C'est pourquoi j'aime tes commandements Plus que l'or, même que l'or fin.
128 C’est pourquoi j’estime droits tous [tes] préceptes, à l’égard de toutes choses; je hais toute voie de mensonge.
Ainsi je proclame que tous tes commandements sont droits, Et je hais tout sentier trompeur.
129 Tes témoignages sont merveilleux; c’est pourquoi mon âme les observe.
Tes enseignements sont admirables; Aussi mon âme les met-elle en pratique.
130 L’entrée de tes paroles illumine, donnant de l’intelligence aux simples.
Tes paroles sont une révélation qui éclaire; Elles donnent de l'intelligence aux simples.
131 J’ai ouvert ma bouche, et j’ai soupiré; car j’ai un ardent désir de tes commandements.
J'ouvre la bouche et je soupire; Car j'ai un grand amour pour tes commandements.
132 Tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi, selon ta coutume envers ceux qui aiment ton nom.
Regarde-moi et prends pitié de moi, Comme tu le fais pour ceux qui aiment ton nom.
133 Affermis mes pas dans ta parole, et qu’aucune iniquité ne domine en moi.
Que ta parole affermisse mes pas. Et ne permets point que le péché domine sur moi.
134 Rachète-moi de l’oppression de l’homme, et je garderai tes préceptes.
Délivre-moi de l'oppression des hommes. Afin que j'observe tes commandements!
135 Fais luire ta face sur ton serviteur, et enseigne-moi tes statuts.
Fais resplendir ta face sur ton serviteur, Et enseigne-moi tes préceptes!
136 Des ruisseaux d’eau coulent de mes yeux, parce qu’on ne garde pas ta loi.
Des ruisseaux de larmes coulent de mes yeux. Parce que personne n'observe ta loi.
137 Tu es juste, ô Éternel! et droit dans tes jugements.
Tu es juste, ô Éternel, Et tes jugements sont droits.
138 Tu as commandé la justice de tes témoignages, et la fidélité, strictement.
Tu prescris avec force, dans tes enseignements, La justice et la fidélité.
139 Mon zèle m’a dévoré; car mes oppresseurs ont oublié tes paroles.
Mon zèle me consume, Parce que mes ennemis ont oublié tes paroles.
140 Ta parole est bien affinée, et ton serviteur l’aime.
Ta parole est parfaitement pure; Aussi est-elle chère à ton serviteur.
141 Je suis petit et méprisé; je n’ai pas oublié tes préceptes.
Je suis petit et méprisé; Mais je n'oublie pas tes commandements.
142 Ta justice est une justice à toujours, et ta loi est vérité.
Ta justice est une justice éternelle, Et ta loi n'est que vérité.
143 La détresse et l’angoisse m’avaient atteint; tes commandements sont mes délices.
La détresse et l'angoisse m'ont atteint; Mais tes commandements font mes délices.
144 La justice de tes témoignages est à toujours; donne-moi de l’intelligence, et je vivrai.
Tes enseignements sont éternellement justes; Donne-m'en l'intelligence, afin que je vive!
145 J’ai crié de tout mon cœur; réponds-moi, Éternel! j’observerai tes statuts.
Je t'invoque de tout mon coeur; réponds-moi, ô Éternel, Et je garderai tes préceptes.
146 Je t’invoque: sauve-moi! et je garderai tes témoignages.
Je crie vers toi; sauve-moi, Et je suivrai tes enseignements.
147 J’ai devancé le crépuscule, et j’ai crié; je me suis attendu à ta parole.
Je devance l'aurore, et je t'invoque: Je mets mon espoir en ta parole.
148 Mes yeux ont devancé les veilles de la nuit pour méditer ta parole.
Mes yeux devancent les veilles de la nuit, Pour méditer ta promesse.
149 Écoute ma voix, selon ta bonté, ô Éternel! Fais-moi vivre selon ton ordonnance.
Dans ta bonté, ô Éternel, écoute ma voix; Dans ta justice, fais-moi revivre!
150 Ceux qui poursuivent la méchanceté se sont approchés de moi; ils s’éloignent de ta loi.
Les voilà près de moi, ceux qui se précipitent dans le crime Et qui se détournent de ta loi.
151 Éternel! tu es proche; et tous tes commandements sont vérité.
Mais toi aussi, ô Éternel, tu t'approches de moi. Et tous tes commandements m'assurent de ta fidélité.
152 Dès longtemps j’ai connu, d’après tes témoignages, que tu les as fondés pour toujours.
Depuis longtemps j'ai appris à connaître tes enseignements; Car tu les as établis pour toujours.
153 Vois mon affliction, et délivre-moi! Car je n’ai pas oublié ta loi.
Regarde mon affliction, et délivre-moi; Car je n'ai pas oublié ta loi.
154 Prends en main ma cause, et rachète-moi! Fais-moi vivre selon ta parole.
Défends ma cause, et délivre-moi; Fais-moi revivre, selon ta promesse!
155 Le salut est loin des méchants, car ils ne recherchent pas tes statuts.
Le salut est loin des méchants. Parce qu'ils ne se soucient pas de tes préceptes.
156 Tes compassions sont en grand nombre, ô Éternel! – fais-moi vivre selon tes ordonnances.
Tes compassions sont en grand nombre, ô Éternel: Fais-moi revivre, suivant les arrêts de ta justice!
157 Mes persécuteurs et mes oppresseurs sont en grand nombre; je n’ai point dévié de tes témoignages.
Mes persécuteurs et mes adversaires sont nombreux; Mais je ne me détourne pas de tes enseignements.
158 J’ai vu les perfides, et j’en ai eu horreur, parce qu’ils ne gardaient pas ta parole.
J'ai vu les infidèles, et j'en ai horreur: Ils n'observent pas ta parole.
159 Considère que j’ai aimé tes préceptes; Éternel! fais-moi vivre selon ta bonté.
Vois combien j'aime tes commandements; Éternel, fais-moi revivre, dans ta bonté!
160 La somme de ta parole est [la] vérité, et toute ordonnance de ta justice est pour toujours.
Ta parole tout entière n'est que vérité, Et tous les arrêts de ta justice sont éternels.
161 Des princes m’ont persécuté sans cause; mais mon cœur a eu peur de ta parole.
Les grands m'ont persécuté sans motif; Mais mon coeur n'a craint que tes paroles.
162 J’ai de la joie en ta parole, comme un [homme] qui trouve un grand butin.
Je me réjouis de ta promesse. Comme celui qui a trouvé un grand trésor.
163 Je hais, et j’ai en horreur le mensonge; j’aime ta loi.
Je hais, j'ai en horreur le mensonge. Et j'aime ta loi.
164 Sept fois le jour je te loue, à cause des ordonnances de ta justice.
Je te loue sept fois le jour. Pour les arrêts de ta justice.
165 Grande est la paix de ceux qui aiment ta loi; et pour eux il n’y a pas de chute.
Grande est la paix de ceux qui aiment ta loi: Rien ne peut les faire chanceler.
166 J’ai espéré en ton salut, ô Éternel! et j’ai pratiqué tes commandements.
Éternel, j'attends ta délivrance, Et je pratique tes commandements.
167 Mon âme a gardé tes témoignages, et je les aime beaucoup.
Mon âme obéit à tes enseignements, Et je les aime d'un grand amour.
168 J’ai gardé tes préceptes et tes témoignages; car toutes mes voies sont devant toi.
J'observe tes commandements et tes lois; Car toute ma conduite est présente à tes yeux.
169 Que mon cri parvienne devant toi, ô Éternel! Rends-moi intelligent, selon ta parole!
Éternel, que mon cri parvienne jusqu'à toi! Donne-moi l'intelligence, conformément à ta parole!
170 Que ma supplication vienne devant toi; délivre-moi selon ta parole!
Que ma supplication s'élève jusqu'à toi! Délivre-moi, suivant ta promesse!
171 Mes lèvres publieront [ta] louange, quand tu m’auras enseigné tes statuts.
Mes lèvres proclameront ta louange, Quand tu m'auras enseigné tes préceptes.
172 Ma langue parlera haut de ta parole; car tous tes commandements sont justice.
Ma langue célébrera ta parole; Car tous tes commandements sont justes.
173 Ta main me sera pour secours, car j’ai choisi tes préceptes.
Étends ta main pour me venir en aide; Car je veux obéir à tes commandements.
174 J’ai ardemment désiré ton salut, ô Éternel! et ta loi est mes délices.
Je soupire après ton salut, ô Éternel, Et ta loi fait mes délices.
175 Que mon âme vive, et elle te louera; et fais que tes ordonnances me soient en aide!
Que mon âme vive, afin qu'elle te loue, Et que tes jugements soient mon appui!
176 J’ai erré comme une brebis qui périt: cherche ton serviteur, car je n’ai pas oublié tes commandements.
Je suis errant comme une brebis perdue: Viens à la recherche de ton serviteur! Car je n'ai pas oublié tes commandements!

< Psaumes 119 >