< Psaumes 118 >

1 Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милосердя.
2 Qu’Israël dise, que sa bonté demeure à toujours!
Нехай скаже Ізраїль: «Бо навіки Його милосердя!»
3 Que la maison d’Aaron dise, que sa bonté demeure à toujours!
Нехай скаже дім Ааронів: «Бо навіки Його милосердя!»
4 Que ceux qui craignent l’Éternel disent, que sa bonté demeure à toujours!
Нехай скажуть ті, що бояться Господа: «Бо навіки Його милосердя!»
5 Dans ma détresse j’ai invoqué Jah; Jah m’a répondu, [et m’a mis] au large.
Із тісноти покликав я Господа – Господь відповів мені, [вивів мене] на просторе місце.
6 L’Éternel est pour moi, je ne craindrai pas; que me fera l’homme?
Господь зі мною – не боятимуся! Що зробить мені людина?
7 L’Éternel est pour moi entre ceux qui me secourent; et moi je verrai [mon plaisir] en ceux qui me haïssent.
Господь зі мною, щоб допомагати мені – буду дивитися [переможно] на моїх ненависників.
8 Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier en l’homme.
Краще захисту шукати в Господа, ніж надіятися на людину.
9 Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier dans les principaux.
Краще захисту шукати в Господа, ніж надіятися на шляхетних [мужів].
10 Toutes les nations m’avaient environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
Усі народи оточили мене, та іменем Господнім я знищив їх.
11 Elles m’avaient environné, oui, environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
Оточили мене, обступили з усіх боків, та іменем Господнім я знищив їх.
12 Elles m’avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d’épines; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
Оточили мене, як бджоли, та згасли, немов вогонь у терені: іменем Господнім я знищив їх.
13 Tu m’avais rudement poussé, pour que je tombe; mais l’Éternel m’a été en secours.
Ти штовхнув мене, [вороже], так сильно, щоб я впав, та Господь допоміг мені.
14 Jah a été ma force et mon cantique, et il a été mon salut.
Сила моя і пісня моя – Господь; Він став моїм спасінням.
15 La voix de triomphe et de salut est dans les tentes des justes: la droite de l’Éternel agit puissamment;
Голос радості й перемоги в наметах праведників: правиця Господня діє могутньо!
16 La droite de l’Éternel est haut élevée, la droite de l’Éternel agit puissamment;
Правиця Господня піднята вгору, правиця Господня діє могутньо!
17 Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de Jah.
Не помру, але буду жити й розповідати про діяння Господа.
18 Jah m’a sévèrement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.
Господь покарав мене тяжко, та не віддав мене на смерть.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice; j’y entrerai, je célébrerai Jah.
Відчиніть мені брами правди, я увійду до них, прославлю Господа.
20 C’est ici la porte de l’Éternel, les justes y entreront.
Це брама Господня, у яку входять праведні.
21 Je te célébrerai, car tu m’as répondu, et tu as été mon salut.
Прославлю Тебе, бо Ти відповів мені й став моїм спасінням.
22 La pierre que ceux qui bâtissaient avaient rejetée, est devenue la tête de l’angle.
Камінь, який відкинули будівничі, став наріжним каменем!
23 Ceci a été de par l’Éternel: c’est une chose merveilleuse devant nos yeux.
Від Господа це було, як дивно це в очах наших!
24 C’est ici le jour que l’Éternel a fait; égayons-nous et réjouissons-nous en lui!
Цей день створив Господь: веселімося й радіймо сьогодні!
25 Ô Éternel, sauve, je te prie! Éternel, je te prie, donne la prospérité!
О Господи, врятуй же, о Господи, даруй нам успіх!
26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous avons bénis de la maison de l’Éternel.
Благословенний Той, Хто йде в ім’я Господа! Благословляємо вас із дому Господнього!
27 L’Éternel est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez avec des cordes le sacrifice aux cornes de l’autel.
Бог – це Господь, і Він осяяв нас. В’яжіть мотузками жертву святкову, ведіть до рогів жертовника.
28 Tu es mon Dieu, et je te célébrerai, – mon Dieu, je t’exalterai.
Ти – мій Бог, і я прославлю Тебе. Боже мій, я величатиму Тебе.
29 Célébrez l’Éternel! car il est bon, car sa bonté demeure à toujours.
Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милосердя.

< Psaumes 118 >