< Psaumes 118 >
1 Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
2 Qu’Israël dise, que sa bonté demeure à toujours!
Diga ahora Israel: Que para siempre [es] su misericordia.
3 Que la maison d’Aaron dise, que sa bonté demeure à toujours!
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre [es] su misericordia.
4 Que ceux qui craignent l’Éternel disent, que sa bonté demeure à toujours!
Digan ahora los que temen á Jehová: Que para siempre [es] su misericordia.
5 Dans ma détresse j’ai invoqué Jah; Jah m’a répondu, [et m’a mis] au large.
Desde la angustia invoqué á JAH; y respondióme JAH, [poniéndome] en anchura.
6 L’Éternel est pour moi, je ne craindrai pas; que me fera l’homme?
Jehová está por mí: no temeré lo que me pueda hacer el hombre.
7 L’Éternel est pour moi entre ceux qui me secourent; et moi je verrai [mon plaisir] en ceux qui me haïssent.
Jehová está por mí entre los que me ayudan: por tanto yo veré [mi deseo] en los que me aborrecen.
8 Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier en l’homme.
Mejor es esperar en Jehová que esperar en hombre.
9 Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier dans les principaux.
Mejor es esperar en Jehová que esperar en príncipes.
10 Toutes les nations m’avaient environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
Todas las gentes me cercaron: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
11 Elles m’avaient environné, oui, environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
Cercáronme y asediáronme: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
12 Elles m’avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d’épines; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
13 Tu m’avais rudement poussé, pour que je tombe; mais l’Éternel m’a été en secours.
Empujásteme con violencia para que cayese: empero ayudóme Jehová.
14 Jah a été ma force et mon cantique, et il a été mon salut.
Mi fortaleza y mi canción es JAH; y él me ha sido por salud.
15 La voix de triomphe et de salut est dans les tentes des justes: la droite de l’Éternel agit puissamment;
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: la diestra de Jehová hace proezas.
16 La droite de l’Éternel est haut élevée, la droite de l’Éternel agit puissamment;
La diestra de Jehová sublime: la diestra de Jehová hace valentías.
17 Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de Jah.
No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.
18 Jah m’a sévèrement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.
Castigóme gravemente JAH: mas no me entregó á la muerte.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice; j’y entrerai, je célébrerai Jah.
Abridme las puertas de la justicia: entraré por ellas, alabaré á JAH.
20 C’est ici la porte de l’Éternel, les justes y entreront.
Esta puerta de Jehová, por ella entrarán los justos.
21 Je te célébrerai, car tu m’as répondu, et tu as été mon salut.
Te alabaré, porque me has oído, y me fuiste por salud.
22 La pierre que ceux qui bâtissaient avaient rejetée, est devenue la tête de l’angle.
La piedra que desecharon los edificadores, ha venido á ser cabeza del ángulo.
23 Ceci a été de par l’Éternel: c’est une chose merveilleuse devant nos yeux.
De parte de Jehová es esto: es maravilla en nuestros ojos.
24 C’est ici le jour que l’Éternel a fait; égayons-nous et réjouissons-nous en lui!
Este es el día que hizo Jehová: nos gozaremos y alegraremos en él.
25 Ô Éternel, sauve, je te prie! Éternel, je te prie, donne la prospérité!
Oh Jehová, salva ahora, te ruego: oh Jehová, ruégote hagas prosperar ahora.
26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous avons bénis de la maison de l’Éternel.
Bendito el que viene en nombre de Jehová: desde la casa de Jehová os bendecimos.
27 L’Éternel est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez avec des cordes le sacrifice aux cornes de l’autel.
Dios es Jehová que nos ha resplandecido: atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.
28 Tu es mon Dieu, et je te célébrerai, – mon Dieu, je t’exalterai.
Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.
29 Célébrez l’Éternel! car il est bon, car sa bonté demeure à toujours.
Alabad á Jehová porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.