< Psaumes 118 >
1 Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! Su gran amor perdura por la eternidad.
2 Qu’Israël dise, que sa bonté demeure à toujours!
Que todo Israel diga, “Su gran amor durará para siempre”.
3 Que la maison d’Aaron dise, que sa bonté demeure à toujours!
Que todos los descendientes de Aarón digan, “Su gran amor durará para siempre”.
4 Que ceux qui craignent l’Éternel disent, que sa bonté demeure à toujours!
Que todos los que honran al Señor digan, “Su gran amor durará para siempre”
5 Dans ma détresse j’ai invoqué Jah; Jah m’a répondu, [et m’a mis] au large.
Yo estaba sufriendo, así que clamé al Señor por ayuda. Él me respondió y me liberó del dolor.
6 L’Éternel est pour moi, je ne craindrai pas; que me fera l’homme?
El Señor está conmigo, así que no tengo nada que temer. Nadie podrá herirme.
7 L’Éternel est pour moi entre ceux qui me secourent; et moi je verrai [mon plaisir] en ceux qui me haïssent.
El Señor está conmigo, Él me ayudará. Y veré a todos los que me odian derrotados.
8 Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier en l’homme.
Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en la gente.
9 Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier dans les principaux.
Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en el rico y poderoso.
10 Toutes les nations m’avaient environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
Aun cuando las naciones paganas me rodearon, las destruí con la ayuda del Señor.
11 Elles m’avaient environné, oui, environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
Me acorralaron totalmente, pero, de todas formas, los vencí con la ayuda del Señor.
12 Elles m’avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d’épines; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
Atacaron como un enjambre de abejas, pero su ataque se extinguió tan rápidamente como las zarzas en el fuego. Los vencí con la ayuda del Señor.
13 Tu m’avais rudement poussé, pour que je tombe; mais l’Éternel m’a été en secours.
Intentaron con todas sus fuerzas matarme, pero el Señor me ayudó.
14 Jah a été ma force et mon cantique, et il a été mon salut.
El Señor es mi fuerza, y el único por el que canto alabanzas. Él es el único que me salva.
15 La voix de triomphe et de salut est dans les tentes des justes: la droite de l’Éternel agit puissamment;
Cánticos de victoria se escuchan en las tiendas de los que le son fieles. ¡La poderosa mano del Señor ha hecho maravillas!
16 La droite de l’Éternel est haut élevée, la droite de l’Éternel agit puissamment;
¡El Señor levanta su mano en victoria! ¡La poderosa mano del Señor ha hecho maravillas!
17 Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de Jah.
No he de morir. De hecho, he de vivir, para contarle a todos las grandes cosas que has hecho.
18 Jah m’a sévèrement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.
Aunque el Señor me castigue duramente, no me dejará.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice; j’y entrerai, je célébrerai Jah.
Ábranme las puertas de justicia para que pueda entrar y agradecerle al Señor.
20 C’est ici la porte de l’Éternel, les justes y entreront.
Estas son las puertas del Señor, donde solo los leales a Dios entran.
21 Je te célébrerai, car tu m’as répondu, et tu as été mon salut.
Quiero agradecerte por responderme y por ser el único que me puede salvar.
22 La pierre que ceux qui bâtissaient avaient rejetée, est devenue la tête de l’angle.
La piedra rechazada por los constructores ha llegado a ser la piedra angular.
23 Ceci a été de par l’Éternel: c’est une chose merveilleuse devant nos yeux.
¡El Señor ha hecho esto, y es hermoso a nuestros ojos!
24 C’est ici le jour que l’Éternel a fait; égayons-nous et réjouissons-nous en lui!
¡El Señor hizo que este día existiera! ¡Nos alegraremos y adoraremos por eso!
25 Ô Éternel, sauve, je te prie! Éternel, je te prie, donne la prospérité!
¡Oh, Señor! ¡Por favor sálvanos! ¡Haznos triunfar!
26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous avons bénis de la maison de l’Éternel.
¡Bendito el que viene en el nombre del Señor! ¡Te adoramos desde la casa del Señor!
27 L’Éternel est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez avec des cordes le sacrifice aux cornes de l’autel.
El Señor es Dios, y su bondad brilla sobre nosotros. Únanse a la procesión con ramas en mano, comiencen la procesión hacia el altar.
28 Tu es mon Dieu, et je te célébrerai, – mon Dieu, je t’exalterai.
¡Tú eres mi Dios, y te agradeceré! ¡tú eres mi Dios, y te alabaré!
29 Célébrez l’Éternel! car il est bon, car sa bonté demeure à toujours.
¡Agradezcan al Señor, porque Él es bueno! ¡Su gran amor durará por toda la eternidad!