< Psaumes 118 >

1 Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
Andriaño t’Iehovà amy te Ie ro soa! nainai’e ty fiferenaiña’e.
2 Qu’Israël dise, que sa bonté demeure à toujours!
Anò ty hoe ry Israele: nainai’e ty fiferenaiña’e.
3 Que la maison d’Aaron dise, que sa bonté demeure à toujours!
Anò ty hoe ry anjomba’ i Aharoneo: nainai’e ty fiferenaiña’e.
4 Que ceux qui craignent l’Éternel disent, que sa bonté demeure à toujours!
Anò ty hoe ry mpañeveñe am’ Iehovà: nainai’e ty fiferenaiña’e.
5 Dans ma détresse j’ai invoqué Jah; Jah m’a répondu, [et m’a mis] au large.
Nalovilovy iraho, le nitoreo am’ Ià; nanoiñe ahiko t’Ià, le navotra’e an-gadagadañe eo.
6 L’Éternel est pour moi, je ne craindrai pas; que me fera l’homme?
Amako t’Iehovà, tsy ho hemban-draho, ino ty hanoa’ondatio?
7 L’Éternel est pour moi entre ceux qui me secourent; et moi je verrai [mon plaisir] en ceux qui me haïssent.
Amako t’Iehovà, ­mpañolotse ahiko, le ho sambaeko o malaiñ’ ahio.
8 Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier en l’homme.
Hamake t’ie mipalitse am’ Iehovà, ta te misazok’ am’ ondatio.
9 Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier dans les principaux.
Kitra’e mitsolok’ am’ Iehovà, ta te mirampy amo roandriañeo.
10 Toutes les nations m’avaient environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
Hene miarikoboñe ahy o fifeheañeo fe iatoako ty tahina’ Iehovà.
11 Elles m’avaient environné, oui, environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
Miarikatok’ ahy iereo, eka, toe misambory amako, fe iatoko ty tahina’ Iehovà.
12 Elles m’avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d’épines; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
Niropak’ amako hoe rene-tantele iereo, f’ie hakipike hoe fatike mirehetse; toe iatoako ty tahina’Iehovà.
13 Tu m’avais rudement poussé, pour que je tombe; mais l’Éternel m’a été en secours.
Nanafasiotse ahy iereo hikorovohako, fe nañimb’ ahy t’Iehovà.
14 Jah a été ma force et mon cantique, et il a été mon salut.
Iehovà ro haozarako naho saboko, ie ro ­fandrombahañe ahy henane zao.
15 La voix de triomphe et de salut est dans les tentes des justes: la droite de l’Éternel agit puissamment;
Inao ty feom-pirebehañe naho fandrombahañe an-kivoho’ o vañoñeo ao: mavitrike ty fitoloñam-pitàn-kavana’ Iehovà.
16 La droite de l’Éternel est haut élevée, la droite de l’Éternel agit puissamment;
Mizonjoñe ty fitàn-kavana’ Iehovà; mahimbañe ty fitàn-kavana’ Iehovà.
17 Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de Jah.
Tsy hikenkan-draho fa ho veloñe, hataliliko o sata’ Iehovào.
18 Jah m’a sévèrement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.
Nanilofe’ Ià am-pandilovan-draho, fe tsy natolo’e an-kavilasy.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice; j’y entrerai, je célébrerai Jah.
Sokafo ho ahy o lalam-bein-kavantañañeo, hizilihako, hañandriañako Iehovà.
20 C’est ici la porte de l’Éternel, les justes y entreront.
Intoy ty lalam-bei’ Iehovà, hiziliha’o vañoñeo.
21 Je te célébrerai, car tu m’as répondu, et tu as été mon salut.
Andriañekoo amy te tinoi’o, fa Ihe ro fandrombahañe ahy.
22 La pierre que ceux qui bâtissaient avaient rejetée, est devenue la tête de l’angle.
I vato nado’ o mpandrafitseoy le fa talèm-batolahy.
23 Ceci a été de par l’Éternel: c’est une chose merveilleuse devant nos yeux.
Sata’ Iehovà izay, le fiain-tane am-pihainon-tikañe.
24 C’est ici le jour que l’Éternel a fait; égayons-nous et réjouissons-nous en lui!
Itoy ty andro tsinene’ Iehovà, antao hirebeke naho hifale ama’e.
25 Ô Éternel, sauve, je te prie! Éternel, je te prie, donne la prospérité!
Ry Iehovà, Ehe, rombaho zahay henaneo! ry Iehovà, Ehe, ampiraoraò henane zao!
26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous avons bénis de la maison de l’Éternel.
Andriañeñe ty mitotsak’ ami’ty tahina’ Iehovà! mañandriañe azo zahay boak’añ’anjomba’Iehovà ao.
27 L’Éternel est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez avec des cordes le sacrifice aux cornes de l’autel.
Andrianañahare t’Iehovà, Ie ty nanolotse hazavàñe amantika; mireketa reke-tsampañe amo mpamonje sabadidakeo, mivovotse mb’ an-tsifa’ i kitreliy mb’eo.
28 Tu es mon Dieu, et je te célébrerai, – mon Dieu, je t’exalterai.
Ihe ro Andrianañahareko, le andriañekoo; Andrianañahareko irehe, ho zonjoñeko.
29 Célébrez l’Éternel! car il est bon, car sa bonté demeure à toujours.
Andriaño t’Iehovà amy te ie ro soa! nainai’e ty fiferenaiña’e.

< Psaumes 118 >