< Psaumes 118 >
1 Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
2 Qu’Israël dise, que sa bonté demeure à toujours!
Lai saka Israēls: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
3 Que la maison d’Aaron dise, que sa bonté demeure à toujours!
Lai saka Ārona nams: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
4 Que ceux qui craignent l’Éternel disent, que sa bonté demeure à toujours!
Lai saka, kas To Kungu bīstas: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
5 Dans ma détresse j’ai invoqué Jah; Jah m’a répondu, [et m’a mis] au large.
No bēdām es To Kungu piesaucu, un Tas Kungs mani paklausīja plašā vietā.
6 L’Éternel est pour moi, je ne craindrai pas; que me fera l’homme?
Tas Kungs ir ar mani, es nebīstos; ko cilvēki man var darīt?
7 L’Éternel est pour moi entre ceux qui me secourent; et moi je verrai [mon plaisir] en ceux qui me haïssent.
Tas Kungs ir mans palīgs, un es ar prieku skatīšos uz saviem nīdētājiem.
8 Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier en l’homme.
Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz cilvēkiem.
9 Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier dans les principaux.
Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz lieliem kungiem.
10 Toutes les nations m’avaient environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
Visi pagāni apmetās ap mani, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
11 Elles m’avaient environné, oui, environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
Tie metās pret mani visapkārt, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
12 Elles m’avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d’épines; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
Tie apmetās ap mani kā bites, bet tie izdziest kā uguns ērkšķos; Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
13 Tu m’avais rudement poussé, pour que je tombe; mais l’Éternel m’a été en secours.
Tu man grūdin pagrūdi, lai es krītu; bet Tas Kungs ir mans palīgs.
14 Jah a été ma force et mon cantique, et il a été mon salut.
Tas Kungs ir mans stiprums un mana dziesma un ir mans Pestītājs.
15 La voix de triomphe et de salut est dans les tentes des justes: la droite de l’Éternel agit puissamment;
Gavilēšanas un pestīšanas balss (atskan) taisno dzīvokļos; Tā Kunga labā roka dara varenus darbus
16 La droite de l’Éternel est haut élevée, la droite de l’Éternel agit puissamment;
Tā Kunga labā roka ir paaugstināta, Tā Kunga labā roka dara varenus darbus.
17 Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de Jah.
Es nemiršu, bet dzīvošu un izteikšu Tā Kunga darbus.
18 Jah m’a sévèrement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.
Gan Tas Kungs mani pārmāca, bet taču Viņš mani nenodod nāvei.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice; j’y entrerai, je célébrerai Jah.
Atdariet man taisnības vārtus, ka es pa tiem ieeju un Tam Kungam pateicos.
20 C’est ici la porte de l’Éternel, les justes y entreront.
Šie ir Tā Kunga vārti, pa tiem tie taisnie ieies.
21 Je te célébrerai, car tu m’as répondu, et tu as été mon salut.
Es tev pateicos, ka tā mani esi paklausījis un man bijis par Pestītāju.
22 La pierre que ceux qui bâtissaient avaient rejetée, est devenue la tête de l’angle.
Tas akmens, ko tie nama taisītāji atmetuši, ir palicis par stūra akmeni.
23 Ceci a été de par l’Éternel: c’est une chose merveilleuse devant nos yeux.
Tas ir no Tā Kunga, un ir brīnums mūsu acīs.
24 C’est ici le jour que l’Éternel a fait; égayons-nous et réjouissons-nous en lui!
Šī ir tā diena, ko Tas Kungs darījis; priecāsimies un līksmosimies par to.
25 Ô Éternel, sauve, je te prie! Éternel, je te prie, donne la prospérité!
Ak Kungs, palīdzi nu! ak Kungs, lai labi izdodas!
26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous avons bénis de la maison de l’Éternel.
Slavēts lai ir, kas nāk Tā Kunga Vārdā; mēs svētījam jūs no Tā Kunga nama.
27 L’Éternel est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez avec des cordes le sacrifice aux cornes de l’autel.
Tas Kungs ir tas stiprais Dievs, kas mūs apgaismo. Piesieniet svētku upurus ar saitēm līdz altāra ragiem.
28 Tu es mon Dieu, et je te célébrerai, – mon Dieu, je t’exalterai.
Tu esi mans Dievs, un es Tev pateicos; mans Dievs, es Tevi paaugstināšu.
29 Célébrez l’Éternel! car il est bon, car sa bonté demeure à toujours.
Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.