< Psaumes 118 >
1 Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme.
2 Qu’Israël dise, que sa bonté demeure à toujours!
Mondja csak Izraél: mert örökké tart a kegyelme!
3 Que la maison d’Aaron dise, que sa bonté demeure à toujours!
Mondják csak Áron háza: mert örökké tart a hegyelme!
4 Que ceux qui craignent l’Éternel disent, que sa bonté demeure à toujours!
Mondják csak az istenfélők mert örökké tart a kegyelme!
5 Dans ma détresse j’ai invoqué Jah; Jah m’a répondu, [et m’a mis] au large.
szorongásból szólítottam Jáht, tág térrel meghallgatott engem Jáh.
6 L’Éternel est pour moi, je ne craindrai pas; que me fera l’homme?
Az Örökkévaló mellettem van, nem félek; mit tehet ember nekem?
7 L’Éternel est pour moi entre ceux qui me secourent; et moi je verrai [mon plaisir] en ceux qui me haïssent.
Az Örökkévaló mellettem van segítöim közt, s én majd rájuk nézek gyülölőimre.
8 Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier en l’homme.
Jobb menedéket keresni az Örökkévalóban, mint bízni az emberben.
9 Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier dans les principaux.
Jobb menedéket keresni az Örökkévalóban, mint bízni nemesekben.
10 Toutes les nations m’avaient environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
Mind a nemzetek körülvettek – az Örökkévaló nevében, bizony szétvágom őket.
11 Elles m’avaient environné, oui, environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
Körülvettek, körül is fogtak – az Örökkévaló nevében, bizony szétvágom őket.
12 Elles m’avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d’épines; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
Körülvettek mint a méhek – ellohadtak mint a tövisek tűze; az Örökkévaló nevében, bizony szétvágom őket.
13 Tu m’avais rudement poussé, pour que je tombe; mais l’Éternel m’a été en secours.
Taszítva taszítottál engem, hogy elessem, de az Örökkévaló megsegített.
14 Jah a été ma force et mon cantique, et il a été mon salut.
Erőm és énekem Jáh, ő lett nekem segítségül.
15 La voix de triomphe et de salut est dans les tentes des justes: la droite de l’Éternel agit puissamment;
Ujjongás és segítség hangja az igazak sátraiban; az Örökkévaló jobbja hatalmast végez!
16 La droite de l’Éternel est haut élevée, la droite de l’Éternel agit puissamment;
Az Örökkévaló jobbja fölemel, az Örökkévaló jobbja hatalmast végez!
17 Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de Jah.
Nem halok meg, hanem élni fogok és elbeszélem Jáh tetteit.
18 Jah m’a sévèrement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.
Fenyítve fenyített engem Jáh, de a halálnak nem adott át.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice; j’y entrerai, je célébrerai Jah.
Nyissátok ki nekem az igazság kapuit, bemegyek rajtuk, magasztalom Jáht.
20 C’est ici la porte de l’Éternel, les justes y entreront.
Ez a kapu az Örökkévalóé, igazak mennek be rajta.
21 Je te célébrerai, car tu m’as répondu, et tu as été mon salut.
Hadd magasztallak, mert meghallgattál s lettél nekem segítségül.
22 La pierre que ceux qui bâtissaient avaient rejetée, est devenue la tête de l’angle.
A kő, melyet megvetettek az építők, saroknak fejévé lett.
23 Ceci a été de par l’Éternel: c’est une chose merveilleuse devant nos yeux.
Az Örökkévalótól történt ez, csodálatos az szemeinkben.
24 C’est ici le jour que l’Éternel a fait; égayons-nous et réjouissons-nous en lui!
Ez az a nap, melyet szerzett az Örökkévaló, hadd vigadjunk és örüljünk rajta,
25 Ô Éternel, sauve, je te prie! Éternel, je te prie, donne la prospérité!
Oh Örökkévaló, segíts csak, oh Örökkévaló, boldogíts csak!
26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous avons bénis de la maison de l’Éternel.
Áldva legyen, a ki jön az Örökkévaló nevében, áldunk titeket az Örökkévaló házából.
27 L’Éternel est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez avec des cordes le sacrifice aux cornes de l’autel.
Isten az Örökkévaló és világosságot adott nekünk, kössétek hozzá az ünnepi áldozatot kötelekkel az oltár szarvaihoz.
28 Tu es mon Dieu, et je te célébrerai, – mon Dieu, je t’exalterai.
Istenem vagy s magasztallak, én Istenem, dicsöítlek.
29 Célébrez l’Éternel! car il est bon, car sa bonté demeure à toujours.
Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme!