< Psaumes 118 >

1 Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
2 Qu’Israël dise, que sa bonté demeure à toujours!
Dise maintenant Israël, qu’il est bon, que pour jamais est sa miséricorde.
3 Que la maison d’Aaron dise, que sa bonté demeure à toujours!
Dise maintenant la maison d’Aaron, que pour jamais est sa miséricorde.
4 Que ceux qui craignent l’Éternel disent, que sa bonté demeure à toujours!
Disent maintenant ceux qui craignent le Seigneur, que pour jamais est sa miséricorde.
5 Dans ma détresse j’ai invoqué Jah; Jah m’a répondu, [et m’a mis] au large.
Du milieu de la tribulation, j’ai invoqué le Seigneur; et le Seigneur m’a exaucé, en me mettant au large.
6 L’Éternel est pour moi, je ne craindrai pas; que me fera l’homme?
Le Seigneur m’est un aide: je ne craindrai pas ce que peut me faire un homme;
7 L’Éternel est pour moi entre ceux qui me secourent; et moi je verrai [mon plaisir] en ceux qui me haïssent.
Le Seigneur m’est un aide, et moi je mépriserai mes ennemis.
8 Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier en l’homme.
Il est bon de se confier dans le Seigneur, plutôt que de se confier dans un homme,
9 Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier dans les principaux.
Il est bon d’espérer dans le Seigneur, plutôt que d’espérer dans des princes.
10 Toutes les nations m’avaient environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
Toutes les nations m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
11 Elles m’avaient environné, oui, environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
Environnant elles m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
12 Elles m’avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d’épines; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
Elles m’ont environné comme des abeilles, et elles se sont embrasées comme un feu dans des épines, et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
13 Tu m’avais rudement poussé, pour que je tombe; mais l’Éternel m’a été en secours.
Violemment heurté, j’ai été ébranlé et près de tomber, mais le Seigneur m’a soutenu.
14 Jah a été ma force et mon cantique, et il a été mon salut.
Ma force et ma louange, c’est le Seigneur, il est devenu mon salut.
15 La voix de triomphe et de salut est dans les tentes des justes: la droite de l’Éternel agit puissamment;
Une voix d’exultation et de salut a retenti dans les tabernacles des justes.
16 La droite de l’Éternel est haut élevée, la droite de l’Éternel agit puissamment;
La droite du Seigneur a exercé sa puissance, la droite du Seigneur m’a exalté, la droite du Seigneur a exercé sa puissance.
17 Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de Jah.
Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres du Seigneur.
18 Jah m’a sévèrement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.
Me châtiant, il m’a châtié, le Seigneur, mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice; j’y entrerai, je célébrerai Jah.
Ouvrez-moi les portes de la justice; y étant entré, je louerai le Seigneur;
20 C’est ici la porte de l’Éternel, les justes y entreront.
Voici la porte du Seigneur, les justes y entreront.
21 Je te célébrerai, car tu m’as répondu, et tu as été mon salut.
Je vous louerai, parce que vous m’avez exaucé, et que vous êtes devenu mon salut.
22 La pierre que ceux qui bâtissaient avaient rejetée, est devenue la tête de l’angle.
La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue un sommet d’angle.
23 Ceci a été de par l’Éternel: c’est une chose merveilleuse devant nos yeux.
C’est par le Seigneur qu’a été fait cela, et c’est admirable à nos yeux.
24 C’est ici le jour que l’Éternel a fait; égayons-nous et réjouissons-nous en lui!
Voici le jour qu’a fait le Seigneur; réjouissons-nous et tressaillons d’allégresse en ce jour.
25 Ô Éternel, sauve, je te prie! Éternel, je te prie, donne la prospérité!
Ô Seigneur, sauvez-moi, ô Seigneur, faites- moi bien prospérer;
26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous avons bénis de la maison de l’Éternel.
Béni celui qui vient au nom du Seigneur! Nous vous avons béni de la maison du Seigneur;
27 L’Éternel est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez avec des cordes le sacrifice aux cornes de l’autel.
Le Seigneur est Dieu, et il a fait luire sa lumière sur nous.
28 Tu es mon Dieu, et je te célébrerai, – mon Dieu, je t’exalterai.
C’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous louerai; c’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous exalterai.
29 Célébrez l’Éternel! car il est bon, car sa bonté demeure à toujours.
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.

< Psaumes 118 >