< Psaumes 118 >

1 Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
2 Qu’Israël dise, que sa bonté demeure à toujours!
Näin sanokoon Israel; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
3 Que la maison d’Aaron dise, que sa bonté demeure à toujours!
Näin sanokoon Aaronin suku; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
4 Que ceux qui craignent l’Éternel disent, que sa bonté demeure à toujours!
Näin sanokoot ne, jotka Herraa pelkäävät; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
5 Dans ma détresse j’ai invoqué Jah; Jah m’a répondu, [et m’a mis] au large.
Ahdistuksessani minä huusin Herraa, Herra vastasi minulle ja asetti minut avaraan paikkaan.
6 L’Éternel est pour moi, je ne craindrai pas; que me fera l’homme?
Herra on minun puolellani, en minä pelkää; mitä voivat ihmiset minulle tehdä?
7 L’Éternel est pour moi entre ceux qui me secourent; et moi je verrai [mon plaisir] en ceux qui me haïssent.
Herra on minun puolellani ja auttaa minua, ja minä saan ilolla katsella vihamiehiäni.
8 Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier en l’homme.
Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ihmisiin.
9 Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier dans les principaux.
Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ruhtinaihin.
10 Toutes les nations m’avaient environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
Kaikki pakanat piirittivät minua-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
11 Elles m’avaient environné, oui, environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
He piirittivät minua joka taholta-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
12 Elles m’avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d’épines; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
Niinkuin mehiläiset he minua piirittivät-he sammuvat kuin tuli orjantappuroissa. Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
13 Tu m’avais rudement poussé, pour que je tombe; mais l’Éternel m’a été en secours.
Sinä sysäsit minua kovasti, että kaatuisin, mutta Herra auttoi minua.
14 Jah a été ma force et mon cantique, et il a été mon salut.
Herra on minun väkevyyteni ja ylistysvirteni, ja hän tuli minulle pelastajaksi.
15 La voix de triomphe et de salut est dans les tentes des justes: la droite de l’Éternel agit puissamment;
Riemun ja pelastuksen huuto kuuluu vanhurskaitten majoissa: Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
16 La droite de l’Éternel est haut élevée, la droite de l’Éternel agit puissamment;
Herran oikea käsi korottaa, Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
17 Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de Jah.
En minä kuole, vaan elän ja julistan Herran töitä.
18 Jah m’a sévèrement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.
Herra minua kyllä kuritti, mutta kuolemalle hän ei minua antanut.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice; j’y entrerai, je célébrerai Jah.
Avatkaa minulle vanhurskauden portit, käydäkseni niistä sisälle kiittämään Herraa.
20 C’est ici la porte de l’Éternel, les justes y entreront.
Tämä on Herran portti: vanhurskaat käyvät siitä sisälle.
21 Je te célébrerai, car tu m’as répondu, et tu as été mon salut.
Minä kiitän sinua siitä, että vastasit minulle ja tulit minulle pelastajaksi.
22 La pierre que ceux qui bâtissaient avaient rejetée, est devenue la tête de l’angle.
Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
23 Ceci a été de par l’Éternel: c’est une chose merveilleuse devant nos yeux.
Herralta tämä on tullut; se on ihmeellistä meidän silmissämme.
24 C’est ici le jour que l’Éternel a fait; égayons-nous et réjouissons-nous en lui!
Tämä on se päivä, jonka Herra on tehnyt; riemuitkaamme ja iloitkaamme siitä.
25 Ô Éternel, sauve, je te prie! Éternel, je te prie, donne la prospérité!
Oi Herra, auta, oi Herra, anna menestys!
26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous avons bénis de la maison de l’Éternel.
Siunattu olkoon hän, joka tulee Herran nimeen; me siunaamme teitä Herran huoneesta.
27 L’Éternel est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez avec des cordes le sacrifice aux cornes de l’autel.
Herra on Jumala, ja hän antoi valon meille loistaa. Sitokaa juhlauhrit köysillä alttarin sarviin asti.
28 Tu es mon Dieu, et je te célébrerai, – mon Dieu, je t’exalterai.
Sinä olet minun Jumalani, ja sinua minä kiitän. Minun Jumalani, sinua minä kunnioitan.
29 Célébrez l’Éternel! car il est bon, car sa bonté demeure à toujours.
Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.

< Psaumes 118 >