< Psaumes 118 >
1 Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness.
2 Qu’Israël dise, que sa bonté demeure à toujours!
I pray you, let Israel say, That, to the age [is] His kindness.
3 Que la maison d’Aaron dise, que sa bonté demeure à toujours!
I pray you, let the house of Aaron say, That, to the age [is] His kindness.
4 Que ceux qui craignent l’Éternel disent, que sa bonté demeure à toujours!
I pray you, let those fearing Jehovah say, That, to the age [is] His kindness.
5 Dans ma détresse j’ai invoqué Jah; Jah m’a répondu, [et m’a mis] au large.
From the straitness I called Jah, Jah answered me in a broad place.
6 L’Éternel est pour moi, je ne craindrai pas; que me fera l’homme?
Jehovah [is] for me, I do not fear what man doth to me.
7 L’Éternel est pour moi entre ceux qui me secourent; et moi je verrai [mon plaisir] en ceux qui me haïssent.
Jehovah [is] for me among my helpers, And I — I look on those hating me.
8 Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier en l’homme.
Better to take refuge in Jehovah than to trust in man,
9 Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier dans les principaux.
Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.
10 Toutes les nations m’avaient environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
All nations have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
11 Elles m’avaient environné, oui, environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
They have compassed me about, Yea, they have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
12 Elles m’avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d’épines; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
They compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off.
13 Tu m’avais rudement poussé, pour que je tombe; mais l’Éternel m’a été en secours.
Thou hast sorely thrust me to fall, And Jehovah hath helped me.
14 Jah a été ma force et mon cantique, et il a été mon salut.
My strength and song [is] Jah, And He is to me for salvation.
15 La voix de triomphe et de salut est dans les tentes des justes: la droite de l’Éternel agit puissamment;
A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
16 La droite de l’Éternel est haut élevée, la droite de l’Éternel agit puissamment;
The right hand of Jehovah is exalted, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
17 Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de Jah.
I do not die, but live, And recount the works of Jah,
18 Jah m’a sévèrement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.
Jah hath sorely chastened me, And to death hath not given me up.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice; j’y entrerai, je célébrerai Jah.
Open ye to me gates of righteousness, I enter into them — I thank Jah.
20 C’est ici la porte de l’Éternel, les justes y entreront.
This [is] the gate to Jehovah, The righteous enter into it.
21 Je te célébrerai, car tu m’as répondu, et tu as été mon salut.
I thank Thee, for Thou hast answered me, And art to me for salvation.
22 La pierre que ceux qui bâtissaient avaient rejetée, est devenue la tête de l’angle.
A stone the builders refused Hath become head of a corner.
23 Ceci a été de par l’Éternel: c’est une chose merveilleuse devant nos yeux.
From Jehovah hath this been, It [is] wonderful in our eyes,
24 C’est ici le jour que l’Éternel a fait; égayons-nous et réjouissons-nous en lui!
This [is] the day Jehovah hath made, We rejoice and are glad in it.
25 Ô Éternel, sauve, je te prie! Éternel, je te prie, donne la prospérité!
I beseech Thee, O Jehovah, save, I pray Thee, I beseech Thee, O Jehovah, prosper, I pray Thee.
26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous avons bénis de la maison de l’Éternel.
Blessed [is] he who is coming In the name of Jehovah, We blessed you from the house of Jehovah,
27 L’Éternel est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez avec des cordes le sacrifice aux cornes de l’autel.
God [is] Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.
28 Tu es mon Dieu, et je te célébrerai, – mon Dieu, je t’exalterai.
My God Thou [art], and I confess Thee, My God, I exalt Thee.
29 Célébrez l’Éternel! car il est bon, car sa bonté demeure à toujours.
Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness!