< Psaumes 118 >

1 Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
Thank the Lord, for he is good! His trustworthy love lasts forever.
2 Qu’Israël dise, que sa bonté demeure à toujours!
Let all Israel say, “His trustworthy love lasts forever.”
3 Que la maison d’Aaron dise, que sa bonté demeure à toujours!
Let Aaron's descendants say, “His trustworthy love lasts forever.”
4 Que ceux qui craignent l’Éternel disent, que sa bonté demeure à toujours!
Let those who honor the Lord say, “His trustworthy love lasts forever.”
5 Dans ma détresse j’ai invoqué Jah; Jah m’a répondu, [et m’a mis] au large.
I was suffering badly, so I cried out to the Lord for help. He answered me and set me free from my pain.
6 L’Éternel est pour moi, je ne craindrai pas; que me fera l’homme?
The Lord is with me, so I have nothing to fear. No one can harm me.
7 L’Éternel est pour moi entre ceux qui me secourent; et moi je verrai [mon plaisir] en ceux qui me haïssent.
The Lord is with me, he will help me. I will see those who hate me defeated.
8 Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier en l’homme.
It's better to rely on the Lord than to trust in people.
9 Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier dans les principaux.
It's better to rely on the Lord than to trust in the rich and powerful.
10 Toutes les nations m’avaient environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
Even though all the heathen nations surrounded me, I defeated them with the help of the Lord.
11 Elles m’avaient environné, oui, environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
They completely surrounded me, but even so I defeated them with the help of the Lord.
12 Elles m’avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d’épines; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
Like a swarm of bees they attacked, but their attack died out as quickly as burning thorn twigs. I defeated them with the help of the Lord.
13 Tu m’avais rudement poussé, pour que je tombe; mais l’Éternel m’a été en secours.
They tried as hard as they could to kill me, but the Lord helped me.
14 Jah a été ma force et mon cantique, et il a été mon salut.
The Lord is my strength, and the one I sing about. He is the one who saves me.
15 La voix de triomphe et de salut est dans les tentes des justes: la droite de l’Éternel agit puissamment;
Songs of celebration and victory come from the tents of the faithful. The Lord's powerful hand has done amazing things!
16 La droite de l’Éternel est haut élevée, la droite de l’Éternel agit puissamment;
The Lord raises his powerful hand in victory! The Lord's powerful hand has done amazing things!
17 Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de Jah.
I'm not going to die. In fact I'm going to live, and let people know what the Lord has done.
18 Jah m’a sévèrement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.
Even though the Lord punished me severely, he did not let me die.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice; j’y entrerai, je célébrerai Jah.
Open the gates of the faithful for me so I can go in and thank the Lord.
20 C’est ici la porte de l’Éternel, les justes y entreront.
These are the gates of the Lord where God's faithful people enter.
21 Je te célébrerai, car tu m’as répondu, et tu as été mon salut.
I want to thank you for answering me and for being the one who saves me.
22 La pierre que ceux qui bâtissaient avaient rejetée, est devenue la tête de l’angle.
The stone rejected by the builders has turned out to be the chief cornerstone.
23 Ceci a été de par l’Éternel: c’est une chose merveilleuse devant nos yeux.
The Lord has done this, and it looks wonderful to us!
24 C’est ici le jour que l’Éternel a fait; égayons-nous et réjouissons-nous en lui!
The Lord made this day happen! We will celebrate and be happy for it!
25 Ô Éternel, sauve, je te prie! Éternel, je te prie, donne la prospérité!
Lord, please save us! Lord, please make us successful!
26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous avons bénis de la maison de l’Éternel.
May the one who comes in the power of the Lord by blessed! We bless you from the house of the Lord!
27 L’Éternel est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez avec des cordes le sacrifice aux cornes de l’autel.
The Lord is God, and his goodness shines on us. Branches in hand, start the procession up towards the altar.
28 Tu es mon Dieu, et je te célébrerai, – mon Dieu, je t’exalterai.
You are my God, and I will thank you! You are my God, and I will praise you!
29 Célébrez l’Éternel! car il est bon, car sa bonté demeure à toujours.
Thank the Lord, for he is good! His trustworthy love lasts forever!

< Psaumes 118 >