< Psaumes 118 >

1 Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
2 Qu’Israël dise, que sa bonté demeure à toujours!
Oh let Israel say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
3 Que la maison d’Aaron dise, que sa bonté demeure à toujours!
Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
4 Que ceux qui craignent l’Éternel disent, que sa bonté demeure à toujours!
Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
5 Dans ma détresse j’ai invoqué Jah; Jah m’a répondu, [et m’a mis] au large.
I called upon Jah in distress; Jah answered me [and set me] in a large place.
6 L’Éternel est pour moi, je ne craindrai pas; que me fera l’homme?
Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?
7 L’Éternel est pour moi entre ceux qui me secourent; et moi je verrai [mon plaisir] en ceux qui me haïssent.
Jehovah is for me among them that help me; and I shall see [my desire] upon them that hate me.
8 Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier en l’homme.
It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;
9 Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier dans les principaux.
It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.
10 Toutes les nations m’avaient environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
11 Elles m’avaient environné, oui, environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
12 Elles m’avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d’épines; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
13 Tu m’avais rudement poussé, pour que je tombe; mais l’Éternel m’a été en secours.
Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.
14 Jah a été ma force et mon cantique, et il a été mon salut.
My strength and song is Jah, and he is become my salvation.
15 La voix de triomphe et de salut est dans les tentes des justes: la droite de l’Éternel agit puissamment;
The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;
16 La droite de l’Éternel est haut élevée, la droite de l’Éternel agit puissamment;
The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.
17 Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de Jah.
I shall not die, but live, and declare the works of Jah.
18 Jah m’a sévèrement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.
Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice; j’y entrerai, je célébrerai Jah.
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
20 C’est ici la porte de l’Éternel, les justes y entreront.
This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.
21 Je te célébrerai, car tu m’as répondu, et tu as été mon salut.
I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.
22 La pierre que ceux qui bâtissaient avaient rejetée, est devenue la tête de l’angle.
[The] stone which the builders rejected hath become the head of the corner:
23 Ceci a été de par l’Éternel: c’est une chose merveilleuse devant nos yeux.
This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.
24 C’est ici le jour que l’Éternel a fait; égayons-nous et réjouissons-nous en lui!
This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Ô Éternel, sauve, je te prie! Éternel, je te prie, donne la prospérité!
Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous avons bénis de la maison de l’Éternel.
Blessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
27 L’Éternel est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez avec des cordes le sacrifice aux cornes de l’autel.
Jehovah is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, — up to the horns of the altar.
28 Tu es mon Dieu, et je te célébrerai, – mon Dieu, je t’exalterai.
Thou art my God, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.
29 Célébrez l’Éternel! car il est bon, car sa bonté demeure à toujours.
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.

< Psaumes 118 >