< Psaumes 118 >

1 Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
Yahweh Pakai chu aphatna jeh'in thangvah'un! Ami ngailutna dihtah chu tanglouvin aumjinge.
2 Qu’Israël dise, que sa bonté demeure à toujours!
Israel pumpin avel in seikit hen. Ami ngailutna dihtah chu tanglouvin aumjinge.
3 Que la maison d’Aaron dise, que sa bonté demeure à toujours!
Aaron chilhah holeh thempuhon avel in seikitnu hen. Ami ngailutna dihtah chu tanglouvin aumjinge.
4 Que ceux qui craignent l’Éternel disent, que sa bonté demeure à toujours!
Yahweh Pakai ging jousen seikit uhen agailut thutah chun tonsot in athoh jing e.
5 Dans ma détresse j’ai invoqué Jah; Jah m’a répondu, [et m’a mis] au large.
Kagenthei pet in Yahweh Pakai kom ah kataovin ahileh Yahweh Pakai in kataona asangin eilhadoh tai.
6 L’Éternel est pour moi, je ne craindrai pas; que me fera l’homme?
Yahweh Pakai keilanga apanleh ipi kakichat ding ham? kon I-eilothei dingham?
7 L’Éternel est pour moi entre ceux qui me secourent; et moi je verrai [mon plaisir] en ceux qui me haïssent.
Yahweh Pakai keilanga apanleh Aman eipapin tin, eidou hochu kajosa tobanga kavetding ahi.
8 Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier en l’homme.
Mihem a kingai sangin, Yahweh Pakai kiselna a nei aphajoi.
9 Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier dans les principaux.
Leng chapate a kingai sangin, Yahweh Pakai a kisel aphajoi.
10 Toutes les nations m’avaient environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
Eidouva chidang namdangten eiumkimvel jongleh keiman amaho chu Yahweh Pakai thahatna jalla kasuhmang ding ahi.
11 Elles m’avaient environné, oui, environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
Amahon eiumkimvellun eidelkhummun ahi, ahinla ken amaho chu Yahweh Pakai hanta jallin kasumang gamtan ahi.
12 Elles m’avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d’épines; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
Amahon khoi bangin eiumkimvellun eitommun, meikong a-al leng lungngin eileo tobangin eibolseuvin ahinla keiman Yahweh Pakai thahatna jallin amaho chu kasumangtan ahi.
13 Tu m’avais rudement poussé, pour que je tombe; mais l’Éternel m’a été en secours.
Kagal miten tha tei ding eigouvin ahin Yahweh Pakai in eihuhdoh tai.
14 Jah a été ma force et mon cantique, et il a été mon salut.
Yahweh Pakai hi kathahatna leh kala ahin Aman galjona eipetan ahi.
15 La voix de triomphe et de salut est dans les tentes des justes: la droite de l’Éternel agit puissamment;
Kipana le galjona lahi michonphate ponbuh sungah akisan, Yahweh Pakai thahatna banjet in thil loupitah atongdohtan ahi!
16 La droite de l’Éternel est haut élevée, la droite de l’Éternel agit puissamment;
Yahweh Pakai thahatna banjetchun thil loupitah atongdohtan ahi.
17 Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de Jah.
Keima thilouding kahin, Yahweh Pakai in eibolpeh thilho phongdoh dinga kahinjoh ding ahi.
18 Jah m’a sévèrement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.
Yahweh Pakai in nasatah'in eijepmin, ahinlah eithisah pon ahi.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice; j’y entrerai, je célébrerai Jah.
Mikitah ho lutna kot chu neihondoh peh'in keima lut ing ting Yahweh Pakai chu thangvahna kapehding ahi.
20 C’est ici la porte de l’Éternel, les justes y entreront.
Hiche kelkot hohi Yahweh Pakai kom lhuntheina ahin michonpha hojong hicheahi lutji ahiuve.
21 Je te célébrerai, car tu m’as répondu, et tu as été mon salut.
Kataona neisanpeh jehleh galjona neipeh jeh'in nangma kathangvah e!
22 La pierre que ceux qui bâtissaient avaient rejetée, est devenue la tête de l’angle.
Insahon adeimova apaimangu inning'a songpi khomdet pennin apangtai.
23 Ceci a été de par l’Éternel: c’est une chose merveilleuse devant nos yeux.
Hichehi Yahweh Pakai natoh ahin mitvet dinga thilkidang tah ahi.
24 C’est ici le jour que l’Éternel a fait; égayons-nous et réjouissons-nous en lui!
Hiche nikho hi Yahweh Pakai in asem ahin, eihon kipahtah leh thanomtah'a imandiu ahi.
25 Ô Éternel, sauve, je te prie! Éternel, je te prie, donne la prospérité!
O Yahweh Pakai lungsettah'in neihuhdoh'un, O Yahweh Pakai lungset tah'in neilolhin sahtei teijun.
26 Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous avons bénis de la maison de l’Éternel.
Yahweh Pakai minna hungpa chu anunnomme. Yahweh Pakai houinna kon in nangho phatthei kahinboh'un ahi.
27 L’Éternel est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez avec des cordes le sacrifice aux cornes de l’autel.
Yahweh Pakai chu Elohim Pathen, ichunguva hi vahjinga um a ahi. Kilhaina sa chu khaovin khitninlang maicham ki ho chutoh khitbeh'in
28 Tu es mon Dieu, et je te célébrerai, – mon Dieu, je t’exalterai.
Nangma ka Pathen Elohim nahin keiman kavahchoi ding nahi! Nangma ka Pathen Elohim nahin keiman kachoisang ding ahi.
29 Célébrez l’Éternel! car il est bon, car sa bonté demeure à toujours.
Yahweh Pakai chu aphatna ho jeh'in thangvah'un! Ajeh chu amingailutna dihtah chu tonsot a umjing ahi.

< Psaumes 118 >