< Psaumes 116 >
1 J’ai aimé l’Éternel, car il a entendu ma voix, mes supplications;
He entregado mi amor al Señor porque escuchó la voz de mi clamor y mi oración.
2 Car il a incliné son oreille vers moi, et je l’invoquerai durant mes jours.
Ha permitido que mi oración venga ante él, y le invocaré él todos mis días.
3 Les cordeaux de la mort m’avaient environné, et les détresses du shéol m’avaient atteint; j’avais trouvé la détresse et le chagrin; (Sheol )
Las redes de la muerte me rodeaban, y los dolores del inframundo me tenían agarrado; Estaba lleno de problemas y tristezas. (Sheol )
4 Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: Je te prie, ô Éternel! délivre mon âme.
Entonces oré al Señor, diciendo: Señor, saca mi alma de la angustia.
5 L’Éternel est plein de grâce et juste, et notre Dieu est miséricordieux.
El Señor está lleno de gracia y justicia; Verdaderamente, él es un Dios de misericordia.
6 L’Éternel garde les simples; j’étais devenu misérable, et il m’a sauvé.
El Señor guarda a los humildes; Fui humillado, y él fue mi salvador.
7 Mon âme, retourne en ton repos, car l’Éternel t’a fait du bien.
Vuelve a tu descanso, oh mi alma; porque el Señor te ha dado tu recompensa.
8 Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, mes pieds de chute:
Has quitado mi alma del poder de la muerte, para que mis ojos no lloren, y mis pies no caigan.
9 Je marcherai devant l’Éternel dans la terre des vivants.
Iré delante de Jehová en la tierra de los vivientes.
10 J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé. J’ai été fort affligé.
Todavía tenía fe, aunque dije, estoy en un gran problema;
11 Je disais en mon agitation: Tout homme est menteur.
Aunque dije en mi temor, Todos los hombres son falsos.
12 Que rendrai-je à l’Éternel pour tous les biens qu’il m’a faits?
¿Qué le daré al Señor por todas las cosas buenas que él ha hecho por mí?
13 Je prendrai la coupe du salut, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
Tomaré la copa de la salvación y alabaré el nombre del Señor.
14 J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple.
Haré la ofrenda de mi juramento a Jehová, aun delante de todo su pueblo.
15 Précieuse, aux yeux de l’Éternel, est la mort de ses saints.
Querido a los ojos del Señor es la muerte de sus santos.
16 Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur; je suis ton serviteur, le fils de ta servante; tu as délié mes liens.
Oh Señor, verdaderamente yo soy tu siervo; Yo soy tu siervo, el hijo de tu sierva; por ti mis cuerdas han sido rotas.
17 Je te sacrifierai des sacrifices d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
Te daré una ofrenda de alabanza, y haré mi oración en el nombre del Señor.
18 J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple,
Haré las ofrendas de mi juramento, aun delante de todo su pueblo;
19 Dans les parvis de la maison de l’Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Jah!
En la casa del Señor, incluso en Jerusalén. Alabado sea el Señor.