< Psaumes 116 >
1 J’ai aimé l’Éternel, car il a entendu ma voix, mes supplications;
Юбеск пе Домнул, кэч Ел ауде гласул меу, черериле меле.
2 Car il a incliné son oreille vers moi, et je l’invoquerai durant mes jours.
Да, Ел Шь-а плекат урекя спре мине, де ачея-Л вой кема тоатэ вяца мя.
3 Les cordeaux de la mort m’avaient environné, et les détresses du shéol m’avaient atteint; j’avais trouvé la détresse et le chagrin; (Sheol )
Мэ ынфэшурасерэ легэтуриле морций ши м-апукасерэ судориле мормынтулуй; ерам прадэ неказулуй ши дурерий. (Sheol )
4 Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: Je te prie, ô Éternel! délivre mon âme.
Дар ам кемат Нумеле Домнулуй ши ам зис: „Доамне, мынтуеште-мь суфлетул!”
5 L’Éternel est plein de grâce et juste, et notre Dieu est miséricordieux.
Домнул есте милостив ши дрепт ши Думнезеул ностру есте плин де ындураре.
6 L’Éternel garde les simples; j’étais devenu misérable, et il m’a sauvé.
Домнул пэзеште пе чей фэрэ рэутате: ерам ненорочит де тот, дар Ел м-а мынтуит.
7 Mon âme, retourne en ton repos, car l’Éternel t’a fait du bien.
Ынтоарче-те, суфлете, ла одихна та, кэч Домнул ць-а фэкут бине!
8 Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, mes pieds de chute:
Да, Ту мь-ай избэвит суфлетул де ла моарте, окий дин лакримь ши пичоареле де кэдере.
9 Je marcherai devant l’Éternel dans la terre des vivants.
Вой умбла ынаинтя Домнулуй, пе пэмынтул челор вий.
10 J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé. J’ai été fort affligé.
Авям дрептате кынд зичям: „Сунт фоарте ненорочит!”
11 Je disais en mon agitation: Tout homme est menteur.
Ын нелиништя мя, зичям: „Орьче ом есте ыншелэтор.”
12 Que rendrai-je à l’Éternel pour tous les biens qu’il m’a faits?
Кум вой рэсплэти Домнулуй тоате бинефачериле Луй фацэ де мине?
13 Je prendrai la coupe du salut, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
Вой ынэлца пахарул избэвирилор ши вой кема Нумеле Домнулуй;
14 J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple.
ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй, ын фаца ынтрегулуй Сэу попор.
15 Précieuse, aux yeux de l’Éternel, est la mort de ses saints.
Скумпэ есте ынаинтя Домнулуй моартя челор юбиць де Ел.
16 Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur; je suis ton serviteur, le fils de ta servante; tu as délié mes liens.
Аскултэ-мэ, Доамне, кэч сунт робул Тэу: робул Тэу, фиул роабей Тале, ши Ту мь-ай десфэкут легэтуриле!
17 Je te sacrifierai des sacrifices d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
Ыць вой адуче о жертфэ де мулцумире ши вой кема Нумеле Домнулуй;
18 J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple,
ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй ын фаца ынтрегулуй Сэу попор,
19 Dans les parvis de la maison de l’Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Jah!
ын курциле Касей Домнулуй, ын мижлокул тэу, Иерусалиме! Лэудаць пе Домнул!