< Psaumes 116 >
1 J’ai aimé l’Éternel, car il a entendu ma voix, mes supplications;
Nalingaka Yawe, pamba te ayokaka mongongo mpe mabondeli na ngai.
2 Car il a incliné son oreille vers moi, et je l’invoquerai durant mes jours.
Ayokaki ngai; boye nakobelela Ye bomoi na ngai mobimba.
3 Les cordeaux de la mort m’avaient environné, et les détresses du shéol m’avaient atteint; j’avais trouvé la détresse et le chagrin; (Sheol )
Minyololo ya kufa ezingelaki ngai, somo ya mboka ya bakufi ekangaki ngai; nakomaki moto ya pasi mpe ya mawa. (Sheol )
4 Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: Je te prie, ô Éternel! délivre mon âme.
Kasi nabelelaki Kombo ya Yawe: « Yawe, nabondeli Yo, bikisa ngai! »
5 L’Éternel est plein de grâce et juste, et notre Dieu est miséricordieux.
Yawe asalaka ngolu mpe azali sembo, Nzambe na biso ayokelaka bato mawa.
6 L’Éternel garde les simples; j’étais devenu misérable, et il m’a sauvé.
Yawe abatelaka bato oyo bazangi mayele. Nalembaki nzoto, kasi abikisi ngai.
7 Mon âme, retourne en ton repos, car l’Éternel t’a fait du bien.
Molimo na ngai, zongela kimia na yo, pamba te Yawe asaleli yo bolamu.
8 Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, mes pieds de chute:
Solo, okangoli ngai na kufa, okawusi mpinzoli na ngai mpe obateli makolo na ngai ete ekweya te.
9 Je marcherai devant l’Éternel dans la terre des vivants.
Nakotambola liboso ya Yawe kati na mokili ya bato ya bomoi.
10 J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé. J’ai été fort affligé.
Solo, nazalaka na elikya, ezala soki nalobaka: « Nazali moto na pasi makasi. »
11 Je disais en mon agitation: Tout homme est menteur.
Kati na mitungisi na ngai, nazalaki komilobela: « Bato nyonso bazali bakosi. »
12 Que rendrai-je à l’Éternel pour tous les biens qu’il m’a faits?
Nini nakoki kozongisela Yawe mpo na bolamu na Ye nyonso epai na ngai?
13 Je prendrai la coupe du salut, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
Nakotombola kopo ya elonga mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
14 J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple.
Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso.
15 Précieuse, aux yeux de l’Éternel, est la mort de ses saints.
Kufa ya bayengebene ya Yawe ezali na motuya makasi na miso na Ye.
16 Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur; je suis ton serviteur, le fils de ta servante; tu as délié mes liens.
Yawe, yoka ngai, nazali mosali na Yo. Nazali mosali na Yo, mwana mobali ya mwasi mosali na Yo. Ofungoli minyololo oyo ekangaki ngai.
17 Je te sacrifierai des sacrifices d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
Nakobonzela Yo mbeka mpo na kozongisa matondi, mpe nakobelela Kombo ya Yawe.
18 J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple,
Nakokokisa bandayi na ngai epai na Yawe na miso ya bato na Ye nyonso,
19 Dans les parvis de la maison de l’Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Jah!
kati na lopango ya Tempelo ya Yawe; kati na yo, Yelusalemi. Bokumisa Yawe!