< Psaumes 116 >

1 J’ai aimé l’Éternel, car il a entendu ma voix, mes supplications;
alleluia dilexi quoniam exaudiet Dominus vocem orationis meae
2 Car il a incliné son oreille vers moi, et je l’invoquerai durant mes jours.
quia inclinavit aurem suam mihi et in diebus meis invocabo te
3 Les cordeaux de la mort m’avaient environné, et les détresses du shéol m’avaient atteint; j’avais trouvé la détresse et le chagrin; (Sheol h7585)
circumdederunt me dolores mortis pericula inferni invenerunt me tribulationem et dolorem inveni (Sheol h7585)
4 Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: Je te prie, ô Éternel! délivre mon âme.
et nomen Domini invocavi o Domine libera animam meam
5 L’Éternel est plein de grâce et juste, et notre Dieu est miséricordieux.
misericors Dominus et iustus et Deus noster miseretur
6 L’Éternel garde les simples; j’étais devenu misérable, et il m’a sauvé.
custodiens parvulos Dominus humiliatus sum et liberavit me
7 Mon âme, retourne en ton repos, car l’Éternel t’a fait du bien.
convertere anima mea in requiem tuam quia Dominus benefecit tibi
8 Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, mes pieds de chute:
quia eripuit animam meam de morte oculos meos a lacrimis pedes meos a lapsu
9 Je marcherai devant l’Éternel dans la terre des vivants.
placebo Domino in regione vivorum
10 J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé. J’ai été fort affligé.
alleluia credidi propter quod locutus sum ego autem humiliatus sum nimis
11 Je disais en mon agitation: Tout homme est menteur.
ego dixi in excessu meo omnis homo mendax
12 Que rendrai-je à l’Éternel pour tous les biens qu’il m’a faits?
quid retribuam Domino pro omnibus quae retribuit mihi
13 Je prendrai la coupe du salut, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
calicem salutaris accipiam et nomen Domini invocabo
14 J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple.
vota mea Domino reddam coram omni populo eius
15 Précieuse, aux yeux de l’Éternel, est la mort de ses saints.
pretiosa in conspectu Domini mors sanctorum eius
16 Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur; je suis ton serviteur, le fils de ta servante; tu as délié mes liens.
o Domine quia ego servus tuus ego servus tuus et filius ancillae tuae disrupisti vincula mea
17 Je te sacrifierai des sacrifices d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
tibi sacrificabo hostiam laudis et in nomine Domini invocabo
18 J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple,
vota mea Domino reddam in conspectu omnis populi eius
19 Dans les parvis de la maison de l’Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Jah!
in atriis domus Domini in medio tui Hierusalem

< Psaumes 116 >