< Psaumes 116 >

1 J’ai aimé l’Éternel, car il a entendu ma voix, mes supplications;
I love the Lord, for he hears my voice, my pleas for mercy.
2 Car il a incliné son oreille vers moi, et je l’invoquerai durant mes jours.
For he has inclined his ear to me: I will call upon him as long as I live.
3 Les cordeaux de la mort m’avaient environné, et les détresses du shéol m’avaient atteint; j’avais trouvé la détresse et le chagrin; (Sheol h7585)
About me were snares of death, the anguish of Sheol was upon me: distress and sorrow were mine. (Sheol h7585)
4 Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: Je te prie, ô Éternel! délivre mon âme.
Then I called on the name of the Lord: “I beseech you, O Lord, deliver me.”
5 L’Éternel est plein de grâce et juste, et notre Dieu est miséricordieux.
Gracious and just is the Lord, compassionate is our God.
6 L’Éternel garde les simples; j’étais devenu misérable, et il m’a sauvé.
The Lord preserves the simple; when I was drooping, he saved me.
7 Mon âme, retourne en ton repos, car l’Éternel t’a fait du bien.
Be at peace, my heart, once more, for the Lord has been good to you.
8 Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, mes pieds de chute:
You have rescued me from death, my eyes from tears, my feet from stumbling.
9 Je marcherai devant l’Éternel dans la terre des vivants.
Before the Lord I will walk in the land of the living.
10 J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé. J’ai été fort affligé.
I held fast my faith, though I said, “Ah me! I am sore afflicted,”
11 Je disais en mon agitation: Tout homme est menteur.
though in my alarm I said, “Everyone is a liar.”
12 Que rendrai-je à l’Éternel pour tous les biens qu’il m’a faits?
What shall I render the Lord for all his bounty to me?
13 Je prendrai la coupe du salut, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
I will lift up the cup of salvation, and call on the name of the Lord.
14 J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple.
I will pay my vows to the Lord in the presence of all his people.
15 Précieuse, aux yeux de l’Éternel, est la mort de ses saints.
Grave in the eyes of the Lord is the death of his loyal and loved ones.
16 Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur; je suis ton serviteur, le fils de ta servante; tu as délié mes liens.
Ah, Lord! I am your servant, your servant, child of your handmaid. You have loosened my bonds.
17 Je te sacrifierai des sacrifices d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
I will offer to you a thank-offering, and call on the name of the Lord.
18 J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple,
I will pay my vows to the Lord in the presence of all his people,
19 Dans les parvis de la maison de l’Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Jah!
in the courts of the house of the Lord, in the midst of you, O Jerusalem. Hallelujah.

< Psaumes 116 >