< Psaumes 116 >
1 J’ai aimé l’Éternel, car il a entendu ma voix, mes supplications;
I love the Lord because he listens to me, he hears my calls for help.
2 Car il a incliné son oreille vers moi, et je l’invoquerai durant mes jours.
Because he pays attention to what I say I will pray to him as long as I live.
3 Les cordeaux de la mort m’avaient environné, et les détresses du shéol m’avaient atteint; j’avais trouvé la détresse et le chagrin; (Sheol )
I was caught in the snares of death; I was trapped by terrors of the grave. All I experienced was suffering and grief. (Sheol )
4 Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: Je te prie, ô Éternel! délivre mon âme.
Then I cried out to the Lord, “Lord, please save me!”
5 L’Éternel est plein de grâce et juste, et notre Dieu est miséricordieux.
The Lord is so kind and good! Our God is so compassionate!
6 L’Éternel garde les simples; j’étais devenu misérable, et il m’a sauvé.
The Lord takes care of those who are powerless; when I was brought down he saved me.
7 Mon âme, retourne en ton repos, car l’Éternel t’a fait du bien.
I can once again be at peace because the Lord has been good to me.
8 Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, mes pieds de chute:
For you have saved me from death, my eyes from crying, and my feet from stumbling.
9 Je marcherai devant l’Éternel dans la terre des vivants.
Now I can walk with the Lord in the land of the living.
10 J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé. J’ai été fort affligé.
I trusted in you, so I told you, “I'm suffering terribly!”
11 Je disais en mon agitation: Tout homme est menteur.
I was so upset that I said, “Everyone's a liar!”
12 Que rendrai-je à l’Éternel pour tous les biens qu’il m’a faits?
What can I give the Lord in return for all he's done for me?
13 Je prendrai la coupe du salut, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
I will lift up the cup of salvation and worship the Lord.
14 J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple.
I will keep my promises to the Lord so everyone can see.
15 Précieuse, aux yeux de l’Éternel, est la mort de ses saints.
It hurts the Lord when those who trust in him die.
16 Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur; je suis ton serviteur, le fils de ta servante; tu as délié mes liens.
Lord, I really am your slave, serving you as my mother served you before me, yet you have set me free.
17 Je te sacrifierai des sacrifices d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
I will offer a sacrifice of thanksgiving to you and I will worship you.
18 J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple,
I will keep my promises to the Lord so everyone can see,
19 Dans les parvis de la maison de l’Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Jah!
there in the house of the Lord, right in Jerusalem. Praise the Lord!