< Psaumes 116 >

1 J’ai aimé l’Éternel, car il a entendu ma voix, mes supplications;
I have loved, because the Lord will hear the voice of my prayer.
2 Car il a incliné son oreille vers moi, et je l’invoquerai durant mes jours.
Because he hath inclined his ear unto me: and in my days I will call upon him.
3 Les cordeaux de la mort m’avaient environné, et les détresses du shéol m’avaient atteint; j’avais trouvé la détresse et le chagrin; (Sheol h7585)
The sorrows of death have encompassed me: and the perils of hell have found me. I met with trouble and sorrow: (Sheol h7585)
4 Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: Je te prie, ô Éternel! délivre mon âme.
And I called upon the name of the Lord. O Lord, deliver my soul.
5 L’Éternel est plein de grâce et juste, et notre Dieu est miséricordieux.
The Lord is merciful and just, and our God sheweth mercy.
6 L’Éternel garde les simples; j’étais devenu misérable, et il m’a sauvé.
The Lord is the keeper of little ones: I was little and he delivered me.
7 Mon âme, retourne en ton repos, car l’Éternel t’a fait du bien.
Turn, O my soul, into thy rest: for the Lord hath been bountiful to thee.
8 Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, mes pieds de chute:
For he hath delivered my soul from death: my eyes from tears, my feet from falling.
9 Je marcherai devant l’Éternel dans la terre des vivants.
I will please the Lord in the land of the living.
10 J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé. J’ai été fort affligé.
I have believed, therefore have I spoken; but I have been humbled exceedingly.
11 Je disais en mon agitation: Tout homme est menteur.
I said in my excess: Every man is a liar.
12 Que rendrai-je à l’Éternel pour tous les biens qu’il m’a faits?
What shall I render to the Lord, for all the things he hath rendered unto me?
13 Je prendrai la coupe du salut, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
I will take the chalice of salvation; and I will call upon the name of the Lord.
14 J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple.
I will pay my vows to the Lord before all his people:
15 Précieuse, aux yeux de l’Éternel, est la mort de ses saints.
Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
16 Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur; je suis ton serviteur, le fils de ta servante; tu as délié mes liens.
O Lord, for I am thy servant: I am thy servant, and the son of thy handmaid. Thou hast broken my bonds:
17 Je te sacrifierai des sacrifices d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
I will sacrifice to thee the sacrifice of praise, and I will call upon the name of the Lord.
18 J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple,
I will pay my vows to the Lord in the sight of all his people:
19 Dans les parvis de la maison de l’Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Jah!
In the courts of the house of the Lord, in the midst of thee, O Jerusalem.

< Psaumes 116 >