< Psaumes 116 >
1 J’ai aimé l’Éternel, car il a entendu ma voix, mes supplications;
Halleluja! Ik heb Jahweh lief, Want Hij hoort naar mijn smeken!
2 Car il a incliné son oreille vers moi, et je l’invoquerai durant mes jours.
Hij luisterde naar mij, toen ik riep
3 Les cordeaux de la mort m’avaient environné, et les détresses du shéol m’avaient atteint; j’avais trouvé la détresse et le chagrin; (Sheol )
En de strikken des doods mij omknelden; Toen doodsangst mij kwelde, Nood en jammer mij troffen. (Sheol )
4 Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: Je te prie, ô Éternel! délivre mon âme.
Ik riep de Naam van Jahweh aan: "Ach, Jahweh, spaar toch mijn leven!"
5 L’Éternel est plein de grâce et juste, et notre Dieu est miséricordieux.
En Jahweh was genadig en trouw, Onze God vol ontferming:
6 L’Éternel garde les simples; j’étais devenu misérable, et il m’a sauvé.
Jahweh waakt over de zwakken; Ik was uitgeput, maar Jahweh heeft mij gered!
7 Mon âme, retourne en ton repos, car l’Éternel t’a fait du bien.
Wees dan gelaten, mijn ziel; Want Jahweh blijft voor u zorgen:
8 Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, mes pieds de chute:
Hij heeft mij gered van de dood, Mijn ogen van tranen, mijn voeten van stoten;
9 Je marcherai devant l’Éternel dans la terre des vivants.
Nog mag ik voor Jahweh’s aanschijn wandelen In de landen der levenden!
10 J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé. J’ai été fort affligé.
Ik blijf dus vertrouwen, al roep ik ook uit: "Ik ben diep ongelukkig!"
11 Je disais en mon agitation: Tout homme est menteur.
Al zou ik in mijn ellende ook zeggen: "Er is geen mens te vertrouwen!"
12 Que rendrai-je à l’Éternel pour tous les biens qu’il m’a faits?
Hoe zal ik Jahweh kunnen vergelden Al het goede, dat Hij mij deed?
13 Je prendrai la coupe du salut, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
De kelk der redding hef ik omhoog, En roep de Naam van Jahweh aan;
14 J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple.
Ik zal mijn gelofte aan Jahweh volbrengen Ten overstaan van heel het volk:
15 Précieuse, aux yeux de l’Éternel, est la mort de ses saints.
Want te duur was in de ogen van Jahweh De dood zijner vromen.
16 Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur; je suis ton serviteur, le fils de ta servante; tu as délié mes liens.
Ach Jahweh, ik ben maar uw knecht, de zoon van uw dienstmaagd, Toch hebt Gij mijn boeien verbroken:
17 Je te sacrifierai des sacrifices d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
Ik breng U dan een offer van dank, En roep de Naam van Jahweh aan,
18 J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple,
19 Dans les parvis de la maison de l’Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Jah!
In de voorhoven van Jahweh’s huis, Binnen uw muren, Jerusalem!