< Psaumes 116 >
1 J’ai aimé l’Éternel, car il a entendu ma voix, mes supplications;
Ka huithuinah ol te BOEIPA loh a yaak coeng dongah ka lungnah.
2 Car il a incliné son oreille vers moi, et je l’invoquerai durant mes jours.
Kai taengla a hna a kaeng dongah ka hing tue khuiah ka khue ni.
3 Les cordeaux de la mort m’avaient environné, et les détresses du shéol m’avaient atteint; j’avais trouvé la détresse et le chagrin; (Sheol )
Dueknah rhuihet neh saelkhui longcaek loh kai n'caeng. Citcai loh kai m'hmuh tih kothae loh m'vuei. (Sheol )
4 Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: Je te prie, ô Éternel! délivre mon âme.
Te vaengah, “Aw BOEIPA ka hinglu he poenghal sak lah,” tila BOEIPA ming te ka khue.
5 L’Éternel est plein de grâce et juste, et notre Dieu est miséricordieux.
Lungvatnah BOEIPA tah dueng tih mamih kah Pathen loh a haidam.
6 L’Éternel garde les simples; j’étais devenu misérable, et il m’a sauvé.
BOEIPA loh hlangyoe a ngaithuen. Ka tlayae vaengah kai n'khang.
7 Mon âme, retourne en ton repos, car l’Éternel t’a fait du bien.
BOEIPA loh nang ham a phai coeng dongah aw ka hinglu na ngolbuel la ha mael laeh.
8 Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, mes pieds de chute:
Ka hinglu he dueknah lamkah, ka mik he mikphi lamkah, ka kho khaw thuihkoek dong lamkah nan pumcum sak.
9 Je marcherai devant l’Éternel dans la terre des vivants.
Te dongah mulhing khohmuen kah BOEIPA mikhmuh ah ka pongpa van ni.
10 J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé. J’ai été fort affligé.
Kai loh, “Ka tholh tangkik,” ka ti vaengah pataeng ka tangnah.
11 Je disais en mon agitation: Tout homme est menteur.
Kai loh ka tamto vaengah, “Hlang boeih he laithae ni,” ka ti.
12 Que rendrai-je à l’Éternel pour tous les biens qu’il m’a faits?
Kai ham a thennah boeih he BOEIPA taengah metlam ka thuung eh?
13 Je prendrai la coupe du salut, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
Khangnah boengloeng te ka pom vetih BOEIPA ming te ka khue ni.
14 J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple.
BOEIPA taengkah ka olcaeng te a pilnam boeih kah mikhmuh ah ka thuung pawn ni.
15 Précieuse, aux yeux de l’Éternel, est la mort de ses saints.
A hlangcim rhoek kah dueknah he BOEIPA mikhmuh ah vang.
16 Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur; je suis ton serviteur, le fils de ta servante; tu as délié mes liens.
Aw BOEIPA, kai he na sal pai ni. Na salnu kah a ca, na sal kai he, ka kuelrhui lamloh nan hlam.
17 Je te sacrifierai des sacrifices d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
Nang taengah uemonah hmueih ka nawn vetih BOEIPA ming te ka khue ni.
18 J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple,
BOEIPA taengkah ka olcaeng te a pilnam boeih kah mikhmuh ah,
19 Dans les parvis de la maison de l’Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Jah!
BOEIPA im vongup neh Jerusalem nang khuiah ka thuung pawn ni. BOEIPA tah thangthen uh.