< Psaumes 115 >

1 Non point à nous, ô Éternel! non point à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité.
Bika kuidi beto, a Yave, bika kuidi beto; vayi kuidi dizina diaku kuba nkembo, mu diambu di luzolo luaku ayi kikhuikizi kiaku.
2 Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
Bila mbi makanda malembo tubila ti: “Kuevi kuidi Nzambi awu e?”
3 Mais notre Dieu est aux cieux; tout ce qu’il lui a plu, il l’a fait.
Nzambi eto widi ku Diyilu, niandi weti vanga moso katidi.
4 Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
Vayi bitumba biawu bidi palata ayi nolo; bivangulu mu mioko mi batu.
5 Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas;
Bibeki miunu vayi bilendi yoluka ko; meso vayi bilendi mona ko.
6 Elles ont des oreilles et n’entendent pas; elles ont un nez et ne sentent pas;
Bibeki matu vayi bilendi wa ko; mayilu vayi bilendi wa tsudi ko.
7 Elles ont des mains et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier.
Bibeki mioko vayi bilendi simba ko, malu vayi bilendi diata ko. Voti bilendi totula ko biyoko mu phovi-yi-dilaka diawu.
8 Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
Batu bobo bavanga biawu bela ba banga biawu, ayi buawu bobo buela bela batu boso bobo bantulanga diana mu biawu.
9 Israël, confie-toi en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
A nzo yi Iseli, tula diana mu Yave. Niandi nsadisi awu ayi nkaku awu.
10 Maison d’Aaron, confiez-vous en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
A Nzo yi Aloni, tula diana mu Yave. Niandi nsadisi awu ayi nkaku awu.
11 Vous qui craignez l’Éternel, confiez-vous en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
Beno lueti kunkinzika, lutula diana mu Yave. Niandi nsadisi awu ayi nkaku awu.
12 L’Éternel s’est souvenu de nous: il bénira, il bénira la maison d’Israël; il bénira la maison d’Aaron;
Yave weti kututebukila moyo ayi wela kutusakumuna. Wela sakumuna nzo yi Iseli, wela sakumuna nzo yi Aloni.
13 Il bénira ceux qui craignent l’Éternel, les petits avec les grands.
Wela sakumuna bobo beti kinzika Yave, batu baphamba va kimosi ayi batu banneni.
14 L’Éternel vous augmentera [sa bénédiction], à vous et à vos fils.
Bika Yave kaluwokisa, beno ayi bana beno va kimosi.
15 Vous êtes bénis de l’Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
Bika Yave kalusakuna, mvangi wu diyilu ayi ntoto.
16 Les cieux sont les cieux de l’Éternel, mais il a donné la terre aux fils des hommes.
Yave niandi vuidi Diyilu dizangama vayi ntoto wuvanu kuidi mutu.
17 Ni les morts, ni tous ceux qui descendent dans le silence, ne loueront Jah.
Kadi sia ti bafua bawu beti zitisa Yave; bobo bankuendanga ku tsi yidi dio sui.
18 Mais nous, nous bénirons Jah, dès maintenant et à toujours. Louez Jah!
Vayi beto tueti yayisa Yave tona buabu nate mu zithangu zioso. Luzitisa Yave.

< Psaumes 115 >