< Psaumes 115 >
1 Non point à nous, ô Éternel! non point à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité.
No a nosotros, oh Yavé, No a nosotros, Sino a tu Nombre da gloria, Por tu misericordia y por tu verdad.
2 Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
¿Por qué deben decir los gentiles: Dónde está su ʼElohim?
3 Mais notre Dieu est aux cieux; tout ce qu’il lui a plu, il l’a fait.
Nuestro ʼElohim está en el cielo. Hizo todo lo que quiso.
4 Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
Los ídolos de ellos son de plata y oro, Obra de manos de hombres.
5 Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas;
Tienen bocas, pero no hablan. Tienen ojos, pero no ven.
6 Elles ont des oreilles et n’entendent pas; elles ont un nez et ne sentent pas;
Tienen orejas, pero no oyen. Tienen fosas nasales, pero no perciben olor.
7 Elles ont des mains et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier.
Tienen manos, pero no palpan. Tienen pies, pero no andan. No hablan con su garganta.
8 Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
Los que los hacen Y todos los que confían en ellos Son semejantes a ellos.
9 Israël, confie-toi en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
¡Oh Israel, confía en Yavé! Él es tu Ayuda y Escudo.
10 Maison d’Aaron, confiez-vous en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
¡Oh casa de Aarón, confía en Yavé! Él es tu Ayuda y tu Escudo.
11 Vous qui craignez l’Éternel, confiez-vous en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
Los que temen a Yavé, Confíen en Yavé. Él es su Ayuda y su Escudo.
12 L’Éternel s’est souvenu de nous: il bénira, il bénira la maison d’Israël; il bénira la maison d’Aaron;
Yavé se acordó de nosotros, Él nos bendecirá. Bendecirá a la casa de Israel, Bendecirá a la casa de Aarón.
13 Il bénira ceux qui craignent l’Éternel, les petits avec les grands.
Bendecirá a los que temen a Yavé, A los pequeños y a los grandes.
14 L’Éternel vous augmentera [sa bénédiction], à vous et à vos fils.
Yavé aumentará bendición Sobre ustedes y sobre sus hijos.
15 Vous êtes bénis de l’Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
Benditos sean ustedes por Yavé, Quien hizo el cielo y la tierra.
16 Les cieux sont les cieux de l’Éternel, mais il a donné la terre aux fils des hommes.
El cielo es el cielo de Yavé, Pero Él dio la tierra a los hijos de [los] hombres.
17 Ni les morts, ni tous ceux qui descendent dans le silence, ne loueront Jah.
No alaban los muertos a YA, Ni cualquiera que baja al silencio.
18 Mais nous, nous bénirons Jah, dès maintenant et à toujours. Louez Jah!
Pero nosotros bendecimos a YA desde ahora y para siempre. ¡Aleluya!