< Psaumes 115 >

1 Non point à nous, ô Éternel! non point à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité.
Aua ki a matou, e Ihowa, aua ki a matou, engari me hoatu te kororia ki tou ingoa: whakaaroa tou aroha, tou pono.
2 Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
Kia mea koia nga tauiwi: Kei hea ianei to ratou Atua?
3 Mais notre Dieu est aux cieux; tout ce qu’il lui a plu, il l’a fait.
Kei te rangi ia to matou Atua; kua meatia e ia nga mea katoa i pai ai ia.
4 Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
He hiriwa a ratou whakapakoko, he koura, he mahi na te ringa tangata.
5 Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas;
He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
6 Elles ont des oreilles et n’entendent pas; elles ont un nez et ne sentent pas;
He taringa o ratou, a kahore e rongo: he ihu o ratou, a kahore e hongi:
7 Elles ont des mains et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier.
He ringa o ratou, a kahore e whawha: he waewae o ratou, a kahore e haere: kahore hoki o ratou korokoro e korero.
8 Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
Ka rite ki a ratou o ratou kaihanga; ae ra, te hunga katoa ano e whakawhirinaki ana ki a ratou.
9 Israël, confie-toi en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
E Iharaira, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
10 Maison d’Aaron, confiez-vous en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
E te whare o Arona, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
11 Vous qui craignez l’Éternel, confiez-vous en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
E te hunga e wehi ana i a Ihowa, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
12 L’Éternel s’est souvenu de nous: il bénira, il bénira la maison d’Israël; il bénira la maison d’Aaron;
Kua mahara a Ihowa ki a tatou, mana tatou e manaaki: mana e manaaki te whare o Iharaira, mana e manaaki te whare o Arona.
13 Il bénira ceux qui craignent l’Éternel, les petits avec les grands.
Ka manaakitia e ia te hunga e wehi ana ki a Ihowa, te iti, te rahi.
14 L’Éternel vous augmentera [sa bénédiction], à vous et à vos fils.
Ka tapiritia ano e Ihowa ki a koutou, ki a koutou tahi ko a koutou tamariki.
15 Vous êtes bénis de l’Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
He manaakitanga koutou na Ihowa, na te kaihanga o te rangi, o te whenua.
16 Les cieux sont les cieux de l’Éternel, mais il a donné la terre aux fils des hommes.
Ko nga rangi, he rangi no Ihowa; ko te whenua ia, he mea homai nana ki nga tama a te tangata.
17 Ni les morts, ni tous ceux qui descendent dans le silence, ne loueront Jah.
E kore nga tupapaku e whakamoemiti ki a Ihowa: me te hunga katoa ano e heke ana ki te wahangutanga.
18 Mais nous, nous bénirons Jah, dès maintenant et à toujours. Louez Jah!
Ko matou ia ka whakapai ki a Ihowa aianei a ake ake. Whakamoemititia a Ihowa.

< Psaumes 115 >