< Psaumes 115 >
1 Non point à nous, ô Éternel! non point à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité.
Nicht uns, o HERR, nicht uns, nein, deinem Namen schaffe Ehre um deiner Gnade, um deiner Treue willen!
2 Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
Warum sollen die Heiden sagen: »Wo ist denn ihr Gott?«
3 Mais notre Dieu est aux cieux; tout ce qu’il lui a plu, il l’a fait.
Unser Gott ist ja im Himmel: alles, was ihm gefällt, vollführt er.
4 Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
Ihre Götzen sind Silber und Gold, Machwerk von Menschenhänden.
5 Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas;
Sie haben einen Mund und können nicht reden, haben Augen und sehen nicht;
6 Elles ont des oreilles et n’entendent pas; elles ont un nez et ne sentent pas;
sie haben Ohren und können nicht hören, haben eine Nase und riechen nicht;
7 Elles ont des mains et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier.
mit ihren Händen können sie nicht greifen, mit ihren Füßen nicht gehen; kein Laut dringt aus ihrer Kehle.
8 Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
Ihnen gleich sind ihre Verfertiger, jeder, der auf sie vertraut.
9 Israël, confie-toi en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
Du, Israel, vertraue auf den HERRN! – Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
10 Maison d’Aaron, confiez-vous en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
Ihr vom Hause Aarons, vertraut auf den HERRN! – Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
11 Vous qui craignez l’Éternel, confiez-vous en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
Ihr, die ihr fürchtet den HERRN, vertraut auf den HERRN! – Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
12 L’Éternel s’est souvenu de nous: il bénira, il bénira la maison d’Israël; il bénira la maison d’Aaron;
Der HERR hat unser gedacht: er wird segnen, segnen das Haus Israels, segnen das Haus Aarons;
13 Il bénira ceux qui craignent l’Éternel, les petits avec les grands.
er wird segnen, die den HERRN fürchten, die Kleinen samt den Großen.
14 L’Éternel vous augmentera [sa bénédiction], à vous et à vos fils.
Der HERR wolle euch mehren, euch selbst und eure Kinder!
15 Vous êtes bénis de l’Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
Gesegnet seid ihr vom HERRN, der Himmel und Erde geschaffen!
16 Les cieux sont les cieux de l’Éternel, mais il a donné la terre aux fils des hommes.
Der Himmel ist der Himmel des Allherrn, die Erde aber hat er den Menschen gegeben.
17 Ni les morts, ni tous ceux qui descendent dans le silence, ne loueront Jah.
Nicht die Toten preisen den HERRN und keiner, der ins stille Land gefahren.
18 Mais nous, nous bénirons Jah, dès maintenant et à toujours. Louez Jah!
Doch wir, wir preisen den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!