< Psaumes 115 >
1 Non point à nous, ô Éternel! non point à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité.
Lord, not to vs, not to vs; but yyue thou glorie to thi name.
2 Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
On thi merci and thi treuthe; lest ony tyme hethene men seien, Where is the God of hem?
3 Mais notre Dieu est aux cieux; tout ce qu’il lui a plu, il l’a fait.
Forsothe oure God in heuene; dide alle thingis, whiche euere he wolde.
4 Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
The symulacris of hethene men ben siluer and gold; the werkis of mennus hondis.
5 Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas;
Tho han mouth, and schulen not speke; tho han iyen, and schulen not se.
6 Elles ont des oreilles et n’entendent pas; elles ont un nez et ne sentent pas;
Tho han eeris, and schulen not here; tho han nose thurls, and schulen not smelle.
7 Elles ont des mains et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier.
Tho han hondis, and schulen not grope; tho han feet, and schulen not go; tho schulen not crye in her throte.
8 Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
Thei that maken tho ben maad lijk tho; and alle that triste in tho.
9 Israël, confie-toi en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
The hous of Israel hopide in the Lord; he is the helpere `of hem, and the defendere of hem.
10 Maison d’Aaron, confiez-vous en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
The hous of Aaron hopide in the Lord; he is the helpere of hem, and the defendere of hem.
11 Vous qui craignez l’Éternel, confiez-vous en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
Thei that dreden the Lord, hopiden in the Lord; he is the helpere of hem, and the defendere of hem.
12 L’Éternel s’est souvenu de nous: il bénira, il bénira la maison d’Israël; il bénira la maison d’Aaron;
The Lord was myndeful of vs; and blesside vs. He blesside the hous of Israel; he blesside the hous of Aaron.
13 Il bénira ceux qui craignent l’Éternel, les petits avec les grands.
He blesside alle men that dreden the Lord; `he blesside litle `men with the grettere.
14 L’Éternel vous augmentera [sa bénédiction], à vous et à vos fils.
The Lord encreesse on you; on you and on youre sones.
15 Vous êtes bénis de l’Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
Blessid be ye of the Lord; that made heuene and erthe.
16 Les cieux sont les cieux de l’Éternel, mais il a donné la terre aux fils des hommes.
Heuene of `heuene is to the Lord; but he yaf erthe to the sones of men.
17 Ni les morts, ni tous ceux qui descendent dans le silence, ne loueront Jah.
Lord, not deed men schulen herie thee; nether alle men that goen doun in to helle.
18 Mais nous, nous bénirons Jah, dès maintenant et à toujours. Louez Jah!
But we that lyuen, blessen the Lord; fro this tyme now and til in to the world.