< Psaumes 115 >
1 Non point à nous, ô Éternel! non point à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité.
Not unto us, O Yahweh, not unto us, —but, unto thine own Name, give glory, concerning thy lovingkindness, concerning thy faithfulness.
2 Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
Wherefore should the nations say, Pray where is their God?
3 Mais notre Dieu est aux cieux; tout ce qu’il lui a plu, il l’a fait.
When, our God, is in the heavens, Whatsoever he pleased, hath he done.
4 Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
Their idols, are silver and gold, the works of the hands of men, —
5 Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas;
A mouth, have they, but they speak not, Eyes, have they, but they see not;
6 Elles ont des oreilles et n’entendent pas; elles ont un nez et ne sentent pas;
Ears, have they, but they hear not, A nose, have they, but they smell not:
7 Elles ont des mains et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier.
Their hands! but they feel not Their feet! but they walk not, No sound make they in their throat.
8 Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
Like unto them, shall be they who make them, Every one who trusteth in them.
9 Israël, confie-toi en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
O Israel! trust thou in Yahweh, Their help and their shield, is he!
10 Maison d’Aaron, confiez-vous en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
O house of Aaron! trust ye in Yahweh, Their help and their shield, is he!
11 Vous qui craignez l’Éternel, confiez-vous en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
Ye that revere Yahweh! trust in Yahweh, Their help and their shield, is he!
12 L’Éternel s’est souvenu de nous: il bénira, il bénira la maison d’Israël; il bénira la maison d’Aaron;
Yahweh, hath remembered us, he will bless—He will bless the house of Israel, He will bless the house of Aaron;
13 Il bénira ceux qui craignent l’Éternel, les petits avec les grands.
He will bless them who revere Yahweh, the small with the great.
14 L’Éternel vous augmentera [sa bénédiction], à vous et à vos fils.
Yahweh multiply you, You, and your children.
15 Vous êtes bénis de l’Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
Blessed are ye of Yahweh, who made the heavens and the earth:
16 Les cieux sont les cieux de l’Éternel, mais il a donné la terre aux fils des hommes.
As for the heavens, the heavens, belong to Yahweh, but the earth, hath he given to the sons of men.
17 Ni les morts, ni tous ceux qui descendent dans le silence, ne loueront Jah.
The dead, cannot praise Yah, nor any that go down into silence;
18 Mais nous, nous bénirons Jah, dès maintenant et à toujours. Louez Jah!
But, we, will bless Yah, from henceforth even unto times age-abiding. Praise ye Yah.