< Psaumes 115 >
1 Non point à nous, ô Éternel! non point à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité.
上主,光榮不要歸於我們,不要歸於我們!只願那個光榮完全歸於您的聖名,那是為了您的慈愛,為了您的忠誠。
2 Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
為什麼讓外邦人常說:他們的天主在何處居住?
3 Mais notre Dieu est aux cieux; tout ce qu’il lui a plu, il l’a fait.
我們的天主在天上居住,他創造了所喜愛的萬物。
4 Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
外邦人的偶像無非金銀,不過是人手中的製造品:
5 Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas;
偶像有口,而不能言,偶像有眼,而不能看,
6 Elles ont des oreilles et n’entendent pas; elles ont un nez et ne sentent pas;
有耳,而不能聽,有鼻,而不能聞,
7 Elles ont des mains et ne touchent pas; des pieds, et ne marchent pas; elles ne rendent aucun son de leur gosier.
有手,而不能動,有腳,而不能行,有喉,而不發聲。
8 Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
鑄造偶像的人,將與偶像同亡;凡信賴偶像的人,也將是一樣。
9 Israël, confie-toi en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
以色列家族卻信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
10 Maison d’Aaron, confiez-vous en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
亞郎的家族也信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
11 Vous qui craignez l’Éternel, confiez-vous en l’Éternel: il est leur secours et leur bouclier.
敬愛上主的人信賴上主,祂是他們的助佑和盾護。
12 L’Éternel s’est souvenu de nous: il bénira, il bénira la maison d’Israël; il bénira la maison d’Aaron;
上主眷念我們,也必給我們祝福,祝福以色列家族,也祝福亞郎家族;
13 Il bénira ceux qui craignent l’Éternel, les petits avec les grands.
祂向敬愛上主的人祝福,不拘貴賤都要獲得祝福,
14 L’Éternel vous augmentera [sa bénédiction], à vous et à vos fils.
願上主使您們的人口繁昌,使您們和您們的子女興旺!
15 Vous êtes bénis de l’Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
願您們蒙受上主的祝福,祂是上天下地的造化主。
16 Les cieux sont les cieux de l’Éternel, mais il a donné la terre aux fils des hommes.
蒼天確實是上主的蒼天,上主給世人賞賜了塵寰。
17 Ni les morts, ni tous ceux qui descendent dans le silence, ne loueront Jah.
死人們不能夠讚美上主,降入陰府的人也不能夠,
18 Mais nous, nous bénirons Jah, dès maintenant et à toujours. Louez Jah!
而是我們讚頌上主,從現今一直到永久。