< Psaumes 112 >
1 Louez Jah. Bienheureux l’homme qui craint l’Éternel [et] qui prend un grand plaisir en ses commandements!
Alleluia, conversio Aggaei, et Zachariae. Beatus vir, qui timet Dominum: in mandatis eius volet nimis.
2 Sa semence sera puissante dans le pays; … la génération des hommes droits sera bénie.
Potens in terra erit semen eius: generatio rectorum benedicetur.
3 Les biens et la richesse seront dans sa maison, et sa justice demeure à perpétuité.
Gloria, et divitiae in domo eius: et iustitia eius manet in saeculum saeculi.
4 La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits. Il est plein de grâce, et miséricordieux, et juste.
Exortum est in tenebris lumen rectis: misericors, et miserator, et iustus.
5 Heureux l’homme qui use de grâce, et qui prête! Il maintiendra sa cause dans le jugement;
Iucundus homo qui miseretur et commodat, disponet sermones suos in iudicio:
6 Aussi il ne sera jamais ébranlé. La mémoire du juste sera à toujours.
quia in aeternum non commovebitur.
7 Il ne craindra pas une mauvaise nouvelle; son cœur est ferme, se confiant en l’Éternel;
In memoria aeterna erit iustus: ab auditione mala non timebit. Paratum cor eius sperare in Domino,
8 Son cœur est soutenu; il ne craint pas, jusqu’à ce qu’il voie [son plaisir] en ses adversaires.
confirmatum est cor eius: non commovebitur donec despiciat inimicos suos.
9 Il répand, il donne aux pauvres; sa justice demeure à perpétuité; sa corne est élevée en gloire.
Dispersit, dedit pauperibus: iustitia eius manet in saeculum saeculi, cornu eius exaltabitur in gloria.
10 Le méchant [le] verra, et en aura du dépit; il grincera des dents et se fondra; le désir des méchants périra.
Peccator videbit, et irascetur, dentibus suis fremet et tabescet: desiderium peccatorum peribit.