< Psaumes 112 >
1 Louez Jah. Bienheureux l’homme qui craint l’Éternel [et] qui prend un grand plaisir en ses commandements!
Praise ye the LORD. Blessed [is] the man [that] feareth the LORD, [that] delighteth greatly in his commandments.
2 Sa semence sera puissante dans le pays; … la génération des hommes droits sera bénie.
His seed shall be mighty upon earth: the generation of the upright shall be blessed.
3 Les biens et la richesse seront dans sa maison, et sa justice demeure à perpétuité.
Wealth and riches [shall be] in his house: and his righteousness endureth for ever.
4 La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits. Il est plein de grâce, et miséricordieux, et juste.
To the upright there ariseth light in darkness: [he is] gracious, and full of compassion, and righteous.
5 Heureux l’homme qui use de grâce, et qui prête! Il maintiendra sa cause dans le jugement;
A good man showeth favor, and lendeth: he will guide his affairs with discretion.
6 Aussi il ne sera jamais ébranlé. La mémoire du juste sera à toujours.
Surely he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance.
7 Il ne craindra pas une mauvaise nouvelle; son cœur est ferme, se confiant en l’Éternel;
He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD.
8 Son cœur est soutenu; il ne craint pas, jusqu’à ce qu’il voie [son plaisir] en ses adversaires.
His heart [is] established, he shall not be afraid, until he seeth [his desire] upon his enemies.
9 Il répand, il donne aux pauvres; sa justice demeure à perpétuité; sa corne est élevée en gloire.
He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honor.
10 Le méchant [le] verra, et en aura du dépit; il grincera des dents et se fondra; le désir des méchants périra.
The wicked shall see [it], and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.