< Psaumes 111 >

1 Louez Jah. Je célébrerai l’Éternel de tout mon cœur, dans la compagnie des hommes droits et dans l’assemblée.
Alleluja! Es pateicos Tam Kungam no visas sirds to taisno vidū un draudzē.
2 Les œuvres de l’Éternel sont grandes, elles sont recherchées de tous ceux qui y prennent plaisir;
Tā Kunga darbi ir lieli; tie top meklēti no visiem, kam pie tiem labs prāts.
3 Son œuvre est glorieuse et magnifique, et sa justice demeure à perpétuité.
Viņa darbi ir slava un godība, un Viņa taisnība pastāv mūžīgi.
4 Il a établi un mémorial de ses merveilles. L’Éternel est plein de grâce et miséricordieux;
Viņš saviem brīnumiem ir cēlis piemiņu, tas žēlīgais un sirds žēlīgais Kungs.
5 Il donne de la nourriture à ceux qui le craignent; il se souvient à toujours de son alliance;
Viņš dod barību tiem, kas Viņu bīstas, un Savu derību Viņš piemin mūžīgi.
6 Il a montré à son peuple la puissance de ses œuvres, pour leur donner l’héritage des nations.
Viņš Saviem ļaudīm dara zināmus Savus spēcīgos darbus, ka Viņš tiem dod pagānu mantību.
7 Les œuvres de ses mains sont vérité et jugement; tous ses préceptes sont sûrs,
Viņa roku darbi ir patiesība un tiesa; visi Viņa baušļi ir uzticami.
8 Maintenus à perpétuité, pour toujours, faits avec vérité et droiture.
Tie ir stipri mūžīgi mūžam un notiek patiesi un taisni.
9 Il a envoyé la rédemption à son peuple; il a commandé son alliance pour toujours. Son nom est saint et terrible.
Viņš sūta pestīšanu Saviem ļaudīm, Viņš pavēl, ka Viņa derībai būs stāvēt mūžīgi; svēts un bijājams ir Viņa Vārds.
10 La crainte de l’Éternel est le commencement de la sagesse; tous ceux qui pratiquent [ses préceptes] auront une bonne intelligence. Sa louange demeure à perpétuité.
Tā Kunga bijāšana ir gudrības iesākums; tam ir laba saprašana, kas to (baušļus) dara; viņa gods pastāv mūžīgi.

< Psaumes 111 >