< Psaumes 111 >

1 Louez Jah. Je célébrerai l’Éternel de tout mon cœur, dans la compagnie des hommes droits et dans l’assemblée.
alleluia reversionis Aggei et Zacchariae confitebor tibi Domine in toto corde meo in consilio iustorum et congregatione
2 Les œuvres de l’Éternel sont grandes, elles sont recherchées de tous ceux qui y prennent plaisir;
magna opera Domini exquisita in omnes voluntates eius
3 Son œuvre est glorieuse et magnifique, et sa justice demeure à perpétuité.
confessio et magnificentia opus eius et iustitia eius manet in saeculum saeculi
4 Il a établi un mémorial de ses merveilles. L’Éternel est plein de grâce et miséricordieux;
memoriam fecit mirabilium suorum misericors et miserator Dominus
5 Il donne de la nourriture à ceux qui le craignent; il se souvient à toujours de son alliance;
escam dedit timentibus se memor erit in saeculum testamenti sui
6 Il a montré à son peuple la puissance de ses œuvres, pour leur donner l’héritage des nations.
virtutem operum suorum adnuntiabit populo suo
7 Les œuvres de ses mains sont vérité et jugement; tous ses préceptes sont sûrs,
ut det illis hereditatem gentium opera manuum eius veritas et iudicium
8 Maintenus à perpétuité, pour toujours, faits avec vérité et droiture.
fidelia omnia mandata eius confirmata in saeculum saeculi facta in veritate et aequitate
9 Il a envoyé la rédemption à son peuple; il a commandé son alliance pour toujours. Son nom est saint et terrible.
redemptionem misit populo suo mandavit in aeternum testamentum suum sanctum et terribile nomen eius
10 La crainte de l’Éternel est le commencement de la sagesse; tous ceux qui pratiquent [ses préceptes] auront une bonne intelligence. Sa louange demeure à perpétuité.
initium sapientiae timor Domini intellectus bonus omnibus facientibus eum laudatio eius manet in saeculum saeculi

< Psaumes 111 >