< Psaumes 111 >
1 Louez Jah. Je célébrerai l’Éternel de tout mon cœur, dans la compagnie des hommes droits et dans l’assemblée.
Alleluia. Confitebor tibi Domine in toto corde meo: in consilio iustorum, et congregatione.
2 Les œuvres de l’Éternel sont grandes, elles sont recherchées de tous ceux qui y prennent plaisir;
Magna opera Domini: exquisita in omnes voluntates eius.
3 Son œuvre est glorieuse et magnifique, et sa justice demeure à perpétuité.
Confessio et magnificentia opus eius: et iustitia eius manet in sæculum sæculi.
4 Il a établi un mémorial de ses merveilles. L’Éternel est plein de grâce et miséricordieux;
Memoriam fecit mirabilium suorum, misericors et miserator Dominus:
5 Il donne de la nourriture à ceux qui le craignent; il se souvient à toujours de son alliance;
escam dedit timentibus se. Memor erit in sæculum testamenti sui:
6 Il a montré à son peuple la puissance de ses œuvres, pour leur donner l’héritage des nations.
virtutem operum suorum annunciabit populo suo:
7 Les œuvres de ses mains sont vérité et jugement; tous ses préceptes sont sûrs,
Ut det illis hereditatem gentium: opera manuum eius veritas, et iudicium.
8 Maintenus à perpétuité, pour toujours, faits avec vérité et droiture.
Fidelia omnia mandata eius: confirmata in sæculum sæculi, facta in veritate et æquitate.
9 Il a envoyé la rédemption à son peuple; il a commandé son alliance pour toujours. Son nom est saint et terrible.
Redemptionem misit populo suo: mandavit in æternum testamentum suum. Sanctum, et terribile nomen eius:
10 La crainte de l’Éternel est le commencement de la sagesse; tous ceux qui pratiquent [ses préceptes] auront une bonne intelligence. Sa louange demeure à perpétuité.
initium sapientiæ timor Domini. Intellectus bonus omnibus facientibus eum: laudatio eius manet in sæculum sæculi.