< Psaumes 111 >
1 Louez Jah. Je célébrerai l’Éternel de tout mon cœur, dans la compagnie des hommes droits et dans l’assemblée.
Hallelujah! Ich will den HERRN loben von ganzem Herzen im Kreise der Redlichen und in der Gemeinde.
2 Les œuvres de l’Éternel sont grandes, elles sont recherchées de tous ceux qui y prennent plaisir;
Groß sind die Werke des HERRN, erforscht von allen, die sie lieben.
3 Son œuvre est glorieuse et magnifique, et sa justice demeure à perpétuité.
Glänzend und prächtig ist sein Tun, und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.
4 Il a établi un mémorial de ses merveilles. L’Éternel est plein de grâce et miséricordieux;
Er hat ein Gedächtnis seiner Wunder gestiftet; gnädig und barmherzig ist der HERR.
5 Il donne de la nourriture à ceux qui le craignent; il se souvient à toujours de son alliance;
Er hat Speise gegeben denen, die ihn fürchten, seines Bundes wird er ewiglich gedenken.
6 Il a montré à son peuple la puissance de ses œuvres, pour leur donner l’héritage des nations.
Er hat seinem Volk seine kraftvollen Taten kundgetan, da er ihnen das Erbe der Heiden gab.
7 Les œuvres de ses mains sont vérité et jugement; tous ses préceptes sont sûrs,
Die Werke seiner Hände sind treu und gerecht, alle seine Verordnungen unwandelbar,
8 Maintenus à perpétuité, pour toujours, faits avec vérité et droiture.
bestätigt für immer und ewig, ausgeführt in Treue und Redlichkeit.
9 Il a envoyé la rédemption à son peuple; il a commandé son alliance pour toujours. Son nom est saint et terrible.
Er hat seinem Volk Erlösung gesandt, auf ewig verordnet seinen Bund; heilig und furchtbar ist sein Name.
10 La crainte de l’Éternel est le commencement de la sagesse; tous ceux qui pratiquent [ses préceptes] auront une bonne intelligence. Sa louange demeure à perpétuité.
Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang; sie macht alle klug, die sie üben. Sein Ruhm besteht ewiglich.