< Psaumes 111 >
1 Louez Jah. Je célébrerai l’Éternel de tout mon cœur, dans la compagnie des hommes droits et dans l’assemblée.
Rühmet Jah! Ich will Jahwe von ganzem Herzen preisen im Kreise der Frommen und in der Gemeinde.
2 Les œuvres de l’Éternel sont grandes, elles sont recherchées de tous ceux qui y prennent plaisir;
Groß sind die Werke Jahwes, der Erforschung wert für alle, die ihre Lust an ihnen haben.
3 Son œuvre est glorieuse et magnifique, et sa justice demeure à perpétuité.
Majestät und Hoheit ist sein Thun, und seine Gerechtigkeit besteht für immer.
4 Il a établi un mémorial de ses merveilles. L’Éternel est plein de grâce et miséricordieux;
Er hat ein Gedächtnis seiner Wunder gestiftet; gnädig und barmherzig ist Jahwe.
5 Il donne de la nourriture à ceux qui le craignent; il se souvient à toujours de son alliance;
Er hat denen, die ihn fürchten, Speise gegeben; er gedenkt auf ewig seines Bundes.
6 Il a montré à son peuple la puissance de ses œuvres, pour leur donner l’héritage des nations.
Die Macht seines Thuns hat er seinem Volke kund gethan, indem er ihnen das Besitztum der Heiden verlieh.
7 Les œuvres de ses mains sont vérité et jugement; tous ses préceptes sont sûrs,
Das Thun seiner Hände ist Treue und Recht; zuverlässig sind alle seine Befehle,
8 Maintenus à perpétuité, pour toujours, faits avec vérité et droiture.
gestützt für immer, für ewig, ausgeführt in Treue und Redlichkeit.
9 Il a envoyé la rédemption à son peuple; il a commandé son alliance pour toujours. Son nom est saint et terrible.
Er hat seinem Volk Erlösung gesandt, auf ewig seinen Bund bestellt: heilig und furchtbar ist sein Name!
10 La crainte de l’Éternel est le commencement de la sagesse; tous ceux qui pratiquent [ses préceptes] auront une bonne intelligence. Sa louange demeure à perpétuité.
Die Furcht Jahwes ist der Weisheit Anfang; gute Einsicht wird allen, die sie üben. Sein Lobpreis besteht für immer.