< Psaumes 111 >

1 Louez Jah. Je célébrerai l’Éternel de tout mon cœur, dans la compagnie des hommes droits et dans l’assemblée.
Jeg vil prise Herren af ganske Hjerte i de oprigtiges Raad og i Menigheden.
2 Les œuvres de l’Éternel sont grandes, elles sont recherchées de tous ceux qui y prennent plaisir;
Herrens Gerninger ere store, de blive søgte af alle dem, som have Lyst til dem.
3 Son œuvre est glorieuse et magnifique, et sa justice demeure à perpétuité.
Hans Værk er Majestæt og Herlighed, og hans Retfærdighed bestaar alle Tider.
4 Il a établi un mémorial de ses merveilles. L’Éternel est plein de grâce et miséricordieux;
Han beskikkede en Ihukommelse om sine underfulde Gerninger; naadig og barmhjertig er Herren.
5 Il donne de la nourriture à ceux qui le craignent; il se souvient à toujours de son alliance;
Han har givet dem Spise, som frygte ham, han kommer evindelig sin Pagt i Hu.
6 Il a montré à son peuple la puissance de ses œuvres, pour leur donner l’héritage des nations.
Han har ladet sine Gerningers Kraft forkynde for sit Folk, idet han har givet dem Hedningernes Arv.
7 Les œuvres de ses mains sont vérité et jugement; tous ses préceptes sont sûrs,
Hans Hænders Gerninger ere Sandhed og Ret, alle hans Befalinger ere trofaste.
8 Maintenus à perpétuité, pour toujours, faits avec vérité et droiture.
De ere grundfaste altid og evindelig, de ere satte i Sandhed og Oprigtighed.
9 Il a envoyé la rédemption à son peuple; il a commandé son alliance pour toujours. Son nom est saint et terrible.
Han sendte sit Folk Forløsning, han stiftede sin Pagt for evigt; hans Navn er helligt og forfærdeligt.
10 La crainte de l’Éternel est le commencement de la sagesse; tous ceux qui pratiquent [ses préceptes] auront une bonne intelligence. Sa louange demeure à perpétuité.
Herrens Frygt er Visdoms Begyndelse, en god Klogskab hos alle dem, som gøre derefter; hans Pris bestaar altid.

< Psaumes 111 >